Словарь форм слова

    1. словно.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    СЛОВНО, см. слыть.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    СЛО́ВНО

    1. союз. Выражает сравнение, как (в 6 знач.) (прост. и поэт.). Плывёт с. лебедь.

    2. частица. Как будто, кажется, будто (прост.). С. кто стучится?

    • Словно бы (прост.) то же, что словно. Говорит, словно бы ручей журчит. Словно бы зовёт кто.

    Словно как (прост.) то же, что словно.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    союз и частица.

    1. сравнительный союз.

    Употребляется в сравнительных оборотах и сравнительных придаточных предложениях в значении: как.

    Везде, по всей усадьбе, словно в муравейнике, с утра до ночи копошились люди. Салтыков-Щедрин, Убежище Монрепо.

    — Иной раз подстрелишь зайца, ранишь его в ногу, а он кричит, словно ребенок. Чехов, Печенег.

    |

    В сочетании со словом „как“: словно как и (устар.) как словно.

    [Фамусов:] Я, Софья Павловна, расстроен сам, день целый Нет отдыха, мечусь как словно угорелый. Грибоедов, Горе от ума.

    Словно как мать над сыновней могилой, Стонет кулик над равниной унылой. Н. Некрасов, Саша.

    ||

    Употребляется для выражения условно-предположительного сравнения в значении: как будто, как если бы.

    Сверчок трещит однообразно, словно скучает. Тургенев, Дворянское гнездо.

    Через мгновение мы мчались с такой скоростью, словно в машине был установлен реактивный двигатель. В. Кожевников, Каменный Брод.

    |

    В сочетании с частицей „бы“: словно бы.

    — Кто там? — словно бы в полусне прошептала матроска. Станюкович, Севастопольский мальчик.

    2. частица. разг.

    Указывает на неуверенность, предположительность высказывания: как будто.

    — Я замечаю: он с некоторых пор словно не в духе. Уж не влюблен ли он! Тургенев, Новь.

    — Еще кусочек хлебушка не дадите?.. Мне словно худо. Федин, Необыкновенное лето.

    |

    В сочетании со словом „как“: словно как.

    прост.

    [Шаблова:] Кого это бог несет? Какая-то женщина, да словно как незнакомая. А. Островский, Поздняя любовь.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    СЛО́ВНО, союз, употр. со словом "как" и без него (разг.).

    1. как (см. как в 7 знач. при словах, служащих сравнением). «С раннего утра, словно отымалка какая, мычуся.» А.Островский. «Словно вылитый в мать, темнорусый красавец сынишка.» И.Никитин. «Словно как мать над сыновней могилой, стонет кулик над равниной унылой.» Некрасов.

    2. употр. в предложении, заключающем в себе сравнение, сопоставление с предыдущим, в знач. подобно тому, как…, подобно тому, как если бы… «Я слова-то сказать с ним не умею, словно в лесу.» А.Островский. «Он… не мог усидеть на месте, словно его что подмывало.» А.Тургенев. «- Должны! Тоже должны! Словно у него документ!» А.Островский.

    3. Как будто (прост.). «Всё как словно тебя подманивает али плывешь по морю.» А.Островский. «- Что-то руки стали трястись по утрам… А выпьешь водочки, словно лучше.» А.Островский. «Словно, кто стучит?» Даль. Он словно собирался ехать? Словно и он это, да не разберешь в темноте. Словно бы и спать пора.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    I

    союз разг.

    Как, точно, будто.

    II

    част. разг.

    Как будто, кажется, будто.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    союз
    1) (будто) as if
    2) разг. (как, подобно) like;
    as it were разг.
    1. союз (как) like;

    2. частица (как будто) as if, as though.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Русско-английский словарь математических терминов

    adv.as if

  15. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    1)(как, подобно) wie, gleichsam, ebenso wie

    словно ребенок — wie ein Kind

    2)(будто) als, als ob(+ Konj.)

    словно он не понял — als ob er nicht verstanden hätte, als hätte er nicht verstanden

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    словно 1. (как, подобно) wie, gleich|sam, ebenso wie словно ребёнок wie ein Kind 2. (будто) als, als ob (+ Konj.) словно он не понял als ob er nicht verstanden hätte, als hätte er nicht verstanden

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)(как) comme

    плывет словно лебедь — se meut comme un cygne

    2)(будто) разг. comme si

    словно ничего и не было — comme si de rien n'était

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    1)союз(как) como, cual, así como

    петь сло́вно солове́й — cantar como un ruiseñor

    2)союз(будто) como si

    сло́вно ты не ви́дишь — como si no hubiera visto

    сло́вно ничего́ не произошло́ — como si no hubiera pasado nada, como si tal cosa

    3) частица разг. parece

    он сло́вно не в ду́хе — parece que (al parecer) está de mal humor

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    1) союз сравн. come(как); come se, quasi che(как если бы)

    ты словно ребенок — come un bambino

    он говорил, словно ничего не было — parlava come (se) niente / nulla fosse

    2) част. разг.(неуверенность, как будто) forse

    он словно не в духе — lui sembra essere di cattivo umore

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    СЛО́ВНО

    I. союз. (в сравнит. оборотах и сравнит. придат. предл.). Как, точно, будто. Крадётся, с. кошка. Несётся, с. угорелый. Смотрит, с. сыч. // Употр. для выражения условно-предположительного сравнения в значении: как будто, как если бы. Мотор урчит, с. сердится. Ты с. с луны свалился.

    II. частица. Разг. Указывает на неуверенность, предположительность высказывания; как будто. Ты с. чем-то огорчён? Меня с. знобит. Он с. что-то сказал?

    Сло́вно как, в зн. союза. Разг. Присоединяет сравнительный оборот или сравнительную придаточную часть предложения; точно, как будто. Звук высокий, словно как поёт кто-то.

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. История слов

    См. национальный

  29. Источник:



  30. История слов

    См. ЧЕЛОВЕК В ФУТЛЯРЕ

  31. Источник:



  32. История слов

    СЛОВНО. Союз словно проник в литературный язык из народной речи. В XVII и XVIII в. он не выходил из пределов простого слога. Даже в словаре 1847 г. этот союз, значение которого определяется словами: `как бы, будто бы', иллюстрируется примерами из народной поэзии: «Кудри золотые по плечам лежат, Словно жар горят» (Народная песня; см. сл. 1847, 4, с. 149).

    И. И. Дмитриев, сподвижник и последователь Карамзина, ш ирокое литературное употребление союза словно вместо старых как бы, подобно считал признаком буржуазно-демократического стиля 20—30-х годов XIX в. (см. Дмитриев, 1893, 2, с. 155—158). См. у Батюшкова в стихотворении «Филомена и Прогна» (1811):

    Смотри: песчаный бор, река, пустынны виды,

    Гора, висяща над горой,

    Как словно в Фракии глухой,

    На мысль приводят нам Тереевы обиды.

    У Жуковского в «Войне мышей и лягушек» (1831):

    Не успел я от страха

    В память прийти, как с обоих боков поднялись у ур ода

    Словно как парусы...

    ...........................

    И спина, и хвост, и передние лапы

    Словно как мерзлые...

    У Лажечникова в «Басурмане» (1838): «Молодость, словно крепкий мед, бьет через край, пока не установится» (1858, 5, ч. 2, гл. 3). У Пушкина в «Сказке о мертвой царевне» (1833):

    И с царевной на крыльцо

    Пес бежит и ей в лицо

    Жалко смотрит, грозно воет,

    Словно сердце песье ноет,

    Словно хочет ей сказать:

    Брось!...

    У Языкова в «Альпийской песне» (1840):

    И словно зверь свирепый

    Река меж них ревет,

    Бег ущая в вертепы

    С подоблачных в ысот.

    В «Горе от ума» Грибоед ова:

    [Фамусов:]

    ...Я, Софья Павловна, расстроен сам, день целый

    Нет отдыха, м ечусь, как словно угорелый.

    (д. 1, явл. 4).

    См. в этом же монологе в ранней редакции:

    По дням и по часам, по прихоти я словно

    То с страхом вижу все, то слишком хладнокровно.

    (Музейный автограф).

    [Чац кий:]

    Что это? слышал ли моими я ушами!

    Не смех, а явно злость. Какими чудесами,

    Через какое колдовство

    Нелепость обо мне все в голос повторяют!

    И для иных как словно торжество,

    Другие будто сострадают...

    (д. 4, явл 10).

    Заметка сохранилась в архиве на двух листках пожелтевшей бумаги. Здесь печатается по рукописи с несением нескольких необходимых уточнений и поправок. — В. П.

  33. Источник:



  34. История слов

    См. серьёзно

  35. Источник:



  36. Толковый словарь Даля

  37. Источник: