стойбище, место отдыха скота на пастбище, обычно вблизи водоёма. Постоянные Т. имеют изгороди и навесы, оборудованы кормушками и поилками; временные Т. в холодный период устраивают в ложбинах, защищающих животных от ветров, а в жару — на возвышенных местах, где их обдувает ветер.
ср., южн., тул. тырлище тамб. стойло оренб. притон, приют для скота на дальней пастве, место водопоя и отдыха в жар, или место ночевки;
| иногда также зимнее пастбище, напр. в камышах, плавнях, зимний притон.
-а, ср. обл.
Участок на пастбище для стоянки овец, коров, лошадей во время жары и для ночевки.
ср. местн.
Место на пастбище для стоянки в жару и ночью овец, крупного рогатого скота и лошадей.
ты́рло "стойло, приют для скота на дальнем пастбище", южн., тульск. (Даль), "место, где собирается на отдых табун рогатого скота", донск. (Миртов), воронежск. (ЖСт. 15, I, 124), укр. ти́рло – то же. Вероятно, из рум. t̨îrlă – то же, которое заимств. из болг. тъ́рло "загон", сербохорв. тр́ло, связанного, далее, с тирова́ть, тере́ть; см. Потебня, РФВ 2, 26; Ляпунов, РФВ 76, 260, иначе об этих словах Лёвенталь, ZfslPh 6, 375. Еще иначе – Корш ("Bull. dе l᾽Асаd. d. Sс. Pbourg", 1907, 768), который ищет источник этих слов в тюрк. (тат., ногайск. tyrlau̯).
bivouac
место ночевки овец на пастбище или пребывания их в дневной перерыв при жаре. Ранней весной и осенью в холодные ночи овец загоняют на Т. в защищенные от ветра места (ложбины). Летом в жаркую погоду Т. устраиваются на более возвышенных местах, чтобы овец продувал ветер. Обычно каждая отара имеет несколько (2-3) постоянных Т. Т. меняется после того, как пастбище вокруг него уже полностью выпасено. Не следует устраивать большого количества Т., т. к. трава на них сильно выбивается и овцы плохо ее используют. В зимнее время Т. служат площадки с чистым крепким снегом, на к-рых разбрасывается сено небольшими кучками или рядками. Кормить на таких Т. овец можно только в безветреную погоду при легком морозе. Дача сена на Т. во время оттепели, ветреной или сильно морозной погоды не допускается.