Большая Советская энциклопедия

    («По́лымя»)

    литературно-художественный и общественно-политический ежемесячный журнал. Выходит в Минске на белорусском языке с 1922. Вначале вокруг «П.» группировались старейшие белорусские писатели, члены оформившейся в 1927 литературной организации «Полымя» (Я. Купала, Я. Колас, Т. Гартный, М. Грамыка и др.). С 1934 «П.» — орган СП БССР. Главный редактор (с 1972) — К. Т. Киреенко. На страницах «П.» публикуются лучшие произведения белорусской советской литературы, переводы с русского и др. языков. Тираж (1975) свыше 11 тыс. экз.

  1. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  2. Толковый словарь Даля

    жен., вост. поломя, пламя. Из огня да в полымя. Костер полымясто разгорелся. Полымя из ноздрей, пар (дым) из ушей. От дождя не в воду, от огня не в полымя.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ПО́ЛЫМЯ, род. полымя, дат. полымю (устар. и обл.), ср. То же, что пламя. Из огня да в п. попасть (из плохого положения в ещё худшее; разг.).

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    (им. и вин.), твор. по́лымем,

    другие падежи не употр., ср. трад.-поэт. и народно-поэт. Пламя.

    Где-то на краю [деревни] занялось полымя — загорелся стог или изба. Фадеев, Разгром.

    Багровое Взметнулось полымя Над рокотом аэродрома. Мартынов, Голуби.

    [Аксинья] жгла его полымем черных глаз. Шолохов, Тихий Дон.

    - из огня да в полымя

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ПО́ЛЫМЯ (им. и вин.), твор. полымем, другие падежи не употр., мн. нет, ср. (обл.). Пламя. «Ярким полымем заря вспыхнула.» А.Кольцов.

    Из огня да в полымя (попасть; погов.) - еще в худшее положение.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    ср. нар.-поэт.

    то же, что пламя

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    по́лымя см. пла́мя.

  13. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    с.: из огня да в ~ погов. е out of the frying-pan into the fire.

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    из огня да в полымя погов. — прибл. tomber vi (ê.) de la poêle en braise; tomber de Charybde en Scylla

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    с. уст.

    см.пламя



    попа́сть из огня́ да в по́лымя погов. — huir del fuego y dar en las brasas (llamas); escapar del trueno y dar en (topar con) el relámpago

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    с. уст.

    (пламя) fiamma f



    (попасть) из огня да в полымя —(cadere) dalla padella nella brace

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ПО́ЛЫМЯ род., дат., предлож. нет, тв. по́лымем; ср. Трад.-поэт. Пламя. Золотое п. осенних рощ. Малиновое п. неба. Занялось п. От избытка чувств бросало в полымя. Флаг вскинулся как п.

    Из огня да в по́лымя (попасть) (см. Ого́нь).

  23. Источник: Энциклопедический словарь



  24. Толковый словарь Даля

  25. Источник: