ПОЧЕТ, почетный и пр. см. почитать.
ПОЧЁТ, -а, муж. Уважение, оказываемое кому-н. обществом, окружающими людьми. Окружить кого-н. почётом.
-а, м.
Уважение, оказываемое кому-л. обществом, окружающими людьми.
По реям судов расставлены были матросы в парадной форме, как знак высшего почета виновникам блестящей победы. Сергеев-Ценский, Синопский бой.
У древних персов собаки окружались величайшим почетом, ибо считалось, что в них помещаются человеческие души после смерти. З. Соколова, Культ животных в религиях.
- доска почета
(не) в почете {(быть)} (не) пользоваться популярностью.
ПОЧЁТ, почёта, мн. нет, муж. Глубокое уважение, почтение, проявляемое обществом, средой по отношению к кому-чему-нибудь. Встретить кого-нибудь с почетом. Пользоваться почетом. Окружить кого-нибудь почетом. «По заслуге и почет.» погов. Быть в почете у кого-нибудь (пользоваться чьим-нибудь почетом, уважением). Ученые у нас в почете. Орден "Знак почета".
❖
Почет и уважение! (прост.) - приветствие при встрече, то же, что мое почтение (в 1 знач.; см. почтение).м.
Глубокое уважение, почтение, проявляемое по отношению к кому-либо, чему-либо обществом, окружающими людьми.
род. п. -ёта. Из *почьтъ от чту
м. honor, respect, esteem;
пользоваться ~ом bе* held in high esteem;
учёные у нас в большом ~е scientists are held in great respect/honor in our country;
~ный
1. (пользующийся почётом) honored;
~ный гость guest of honor, honored guest;
2. (избираемый в знак почёта) honorary;
~ное звание honorary title;
3. (делающий честь кому-л.) honorable;
~ная обязанность honorable duty;
4. (не нарушающий достоинства) honorable.
муж. honour, esteem, respect в почете ≈ in favour быть в почете пьедестал почетаhonor
почёт м Ehre f; Achtung f, Hochachtung f (уважение) быть в почёте, пользоваться почётом in hohem Ansehen stehen* vi доска почёта Ehrentafel f c
м
Ehre f; Achtung f, Hochachtung f(уважение)
быть в почете, пользоваться почетом — in hohem Ansehen stehen(непр.) vi
доска почета — Ehrentafel f
м.
respect m, estime f; honneurs m pl
быть в почете, пользоваться почетом — jouir de l'estime
оказывать почет — rendre hommage; traiter qn avec distinction
м.
respeto m, estima f
быть в почете, по́льзоваться почетом — ser respetado, gozar de mucha estima
ока́зывать почет — tratar con distinción
окружи́ть кого́-либо почетом — colmar a alguien de respetos
•
•
доска́ почета советск. — cuadro de honor
круг почета спорт. — vuelta de honor
(быть) не в почете разг. — no gozar de estima
почет и уваже́ние! прост. — ¡todos mis respetos!
м.
rispetto, stima f
быть в почете — essere molto stimato, godere di grande stima
оказывать почет — rendere omaggio; ricoprire / colmare di onori
доска почета — albo d'onore / d'oro
круг почета спорт. — giro d'onore (del campo)
почет и уважение! прост. — ossequi!; i miei rispetti!
荣誉
ПОЧЁТ -а; м. Уважение, оказываемое кому-л. обществом, окружающими людьми. Оказывать п. кому-л. Окружить почётом. Высокого гостя встретили с особым почётом. Книга почёта (мемориальная книга для внесения имён героев войны и труда, деятелей науки и культуры, именитых гостей и т.п.). П. и уважение! (приветствие при встрече). Доска почёта (стенд с именами и фотографиями лучших учеников и т.п.). Быть в почёте (пользоваться популярностью или спросом).
Почет
см. Почитание