«Кстати»

Кстати в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Кстати»

Источники

    Толковый словарь Даля

    нареч. что прилично; к делу, к месту, впору, влад, в пользу. Кстати бранись, кстати мирись. Кстати бранись, а и не кстати, да мирись. Коли умер бачка, не кстати и мачка. И не хитро, да больно кстати. Кстати и поп пляшет.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    КСТА́ТИ, нареч.

    1. Вовремя, в подходящий момент. Посылка пришлась к.

    2. Пользуясь случаем, вместе с тем. К. зайди и в магазин.

    3. вводн. В дополнение к сказанному, в связи со сказанным. А я, к., этого человека давно знаю.

    • Кстати говоря (кстати сказать), вводн. то же, что кстати (в 3 знач.).

    Как нельзя кстати очень своевременно. Разговор возник как нельзя кстати.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    нареч.

    1.

    В удачный, подходящий момент, к месту, вовремя.

    Это были те народные изречения, которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати. Л. Толстой, Война и мир.

    Я вошел в дом, постучался. — Ах, это вы! — узнала меня бухгалтерша. — Ну, вот кстати: прямо к чаю. М. Пришвин, Дорогие звери.

    Разведка подвернулась Мечику как нельзя кстати. Фадеев, Разгром.

    2.

    Пользуясь случаем, заодно с чем-л., вместе с тем.

    — Я проедусь по городу, кстати куплю сигар. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».

    — А ты, Катя, — прибавила она, — сыграй что-нибудь Аркадию Николаевичу; он любит музыку, мы кстати послушаем. Тургенев, Отцы и дети.

    ||

    По этому поводу, в связи с этим.

    Замечу кстати: все поэты — Любви мечтательной друзья. Пушкин, Евгений Онегин.

    Заговорив о балете, кстати упомяну и о танцовщице Истоминой. Панаева, Воспоминания.

    3. в знач. вводн. сл. (обычно в сочетании с глаг. „сказать“).

    Употребляется для обозначения того, что данная фраза говорится в связи с только что сказанным, в дополнение к нему.

    Морской воздух начал понемногу отравляться запахом керосина, которым была нагружена большая часть судов и который, кстати сказать, отравляет воздух всего Закавказья. Гл. Успенский, Очерки переходного времени.

    — Присмотритесь, выберите себе дело по вкусу, и я обещаю учесть ваши склонности. Кстати, этих склонностей пока мы не знаем. С. Антонов, Первая должность.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    КСТА́ТИ, нареч. (срн. стать2 в 3 знач.).

    1. К месту, уместно, в удачный, нужный, подходящий момент. Сказать что-нибудь кстати. Деньги пришлись как нельзя более кстати.

    2. Пользуясь подходящим, удобным случаем; заодно с чем-нибудь другим (разг.). Кстати зайдите уж в аптеку. Если будете в бухгалтерии, кстати наведите справку о моем деле.

    3. в знач. вводного слова, в сочетании со словом сказать или без него. употр. для обозначения того, что та или иная фраза говорится в связи с чем-нибудь только что сказанным, как дополнение к только что сказанному (разг.). Кстати сказать, когда вы с ним виделись в последний раз? Я, кстати, в то время увлекался спортом.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    I

    нареч. обстоят. времени

    1.

    Вовремя.

    2.

    В подходящий момент, к месту, уместно.

    II

    нареч. качеств.-обстоят.

    Пользуясь случаем, заодно, вместе с тем.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    кста́ти см. стать.

  11. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    нареч. to the point (or purpose);
    opportune(ly), in the nick of time;
    apropos;
    besides, too, as well;
    incidentally, by the way быть кстати ≈ come in handy кстати и некстати ≈ in (season) and out of season, whether appropriately or notнареч.
    1. (уместно) to the point;
    очень ~ very much to the point;
    это очень ~! that is just what was wanted!;
    it`ll come very handy!;
    это случилось очень ~ it came in the very nick of time;

    2. (заодно) while one is about it;
    когда пойдёте гулять, ~ зайдите к нему while you`re taking your walk, you might as well drop in and see him;

    3. в знач. вводн. сл. (между прочим) by the by, by the way;
    incidentally;
    ~, где он сейчас? by the way, where is he?

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Русско-английский словарь математических терминов

    adv.apropos, to the point; at the same time; incidentally, by the way

  15. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    1)(вовремя) gerade recht, zur rechten Zeit; gelegen, angebracht(уместно)

    ты пришел как раз кстати — du bist gerade zur rechten Zeit gekommen

    это мне очень кстати — das kommt mir sehr gelegen

    2)(заодно) bei dieser Gelegenheit

    3)(в значении вводного слова) nebenbei gesagt; übrigens, apropos

    отметим кстати — nebenbei sei erwähnt

    кстати, я хочу сказать... — ich möchte übrigens sagen...

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    кстати 1. (вовремя) gerade recht, zur rechten Zeit; gelegen, an|gebracht (уместно) ты пришёл как раз кстати du bist gerade zur rechten Zeit gekommen это мне очень кстати das kommt mir sehr gelegen 2. (заодно) bei dieser Gelegenheit 3. (в значении вводного слова) nebenbei gesagt; übrigens, apropos ( a p r o '' p o: ] отметим кстати nebenbei sei erwähnt кстати, я хочу сказать... ich möchte übrigens sagen...

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    в разн. знач.

    à propos

    кстати говоря — à propos

    вы пришли очень кстати — vous êtes venu fort à propos

    кстати, зайди в магазин — à propos, va au magasin

    кстати и некстати — à tout propos et hors(придых.) de propos

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    1)нареч.(вовремя, уместно) a propósito, a tiempo, oportunamente

    как нельзя́ (бо́лее) кста́ти — muy a propósito, lo más oportunamente

    кста́ти и некста́ти — a propósito y fuera de propósito, a despropósito

    замеча́ние кста́ти — una observación atinada

    он сде́лал э́то кста́ти — lo hizo a propósito

    2)нареч.(заодно, пользуясь случаем) a propósito, a tiempo, al mismo tiempo

    3)вводн. сл. a propósito

    кста́ти, как вы себя́ чу́вствуете? — a propósito, ¿cómo se siente Vs?



    кста́ти говоря́, кста́ти сказа́ть вводн. сл. — a propósito

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    нар.

    1)(уместно) a proposito, al momento buono / giusto

    ты пришел кстати — capiti proprio bene

    не совсем кстати — male a proposito

    2)(заодно) intanto; tra l'altro; per guinta, in sovrappiù, tra le altre cose

    я иду на почту и кстати зайду в банк — io vado alla posta e intanto faccio un salto in banca

    3)вводн. сл. a proposito, tra l'altro

    я, кстати, его не знаю — io, tra l'altro, non lo conosco

    кстати, он уже вернулся? — a proposito, è già tornato?



    прийтись как нельзя кстати — capitare a puntino; cadere / venire a taglio, cascare come il cacio sui maccheroni

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений

    = К слову

    Incidenter; Ad vocem

  27. Источник: Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений



  28. Энциклопедический словарь

    КСТА́ТИ

    I. нареч.

    1. В подходящий момент, вовремя, к месту. Вы очень к. пришли: прямо к чаю! Вы вспомнили об этом как нельзя к.

    2. Пользуясь случаем, заодно с чем-л., вместе с тем. Вынеси мусор и к. забери почту. Говоря о достижениях лаборатории, к. упомянуть и о её проблемах.

    II. вводн. сл. Употр. для обозначения того, что данная фраза говорится в связи с только что сказанным, в дополнение к нему. Мы скоро уезжаем, к., нельзя ли здесь заказать билеты? У нас в гостях был ваш племянник, к., он очень славный человек.

    Кста́ти сказать, вводн. сл. = Кста́ти (II зн.).

  29. Источник: Энциклопедический словарь



  30. Словарь антонимов

  31. Источник:



  32. Орфографический словарь-справочник

  33. Источник:



  34. Толковый словарь Даля

  35. Источник: