«ты»

ты в словарях и энциклопедиях

Значение слова «ты»

Источники

    Словарь форм слова

    1. ты́;
    2. тебя́;
    3. тебе́;
    4. тобо́й;
    5. тобо́ю;
    6. тебе́.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    лич. 2-е лицо, ед. Искаженная вежливость заменяет слово это мн. числом, но у нас доселе простой человек говорит всякому ты, и Богу и Государю (на франц. и Богу говорят вежливо, вы; на нем., вместо ты, говорят вы, он и они); вместо тщеславной похвальбы сельского учителя (эмансипированного), что он крестьянским мальчикам говорит вы, он бы лучше сделал, заставив их себе говорить ты; в этом было бы б.ч. смысла. Кабы не ты, если б тебя не было тут; кабы это не ты, если бы это был другой человек. Ты говори! поди-ка, убеди его. Ты ей стелешь вдоль, а она знай меряет поперек! Ты, как бы дело изладить, а он, как бы дело изгадит! Ты-то, костр. тото, вот тото, тото и есть; ой ли, неужто и пр. Ты-се, вологод. ты вот, а вот ты; ты-то, а вот. Ты-се сделал, а я ты-се прогулял. Сказали болен, а он ты-се ходит! Тыкать кому, говорить ты. Мужик всякому тыкает. Лучше по чести тыкать, нежели с подвохой выкать. Давно ли вы с ним тыкаетесь? подружились, побратались, на ты. Тыканье, действие по гл. Знай ты, да я (да он, да еще дядя Семен). Говорил бы я и про тебя, да боюся тебя. Говорит про тебя, забыв себя. Сперва к тебе, от тебя да к вам, а от вас к тебе же. Тебя то видим, да в тебе то не видим. Сегодня мне, завтра тебе. Что тебе, то и мне. Что мне, то и тебе. Не ищи правды в других, коли ее в тебе нет.

    II. ТЫ архан., пермяц. тые, тыи, южн., зап. тыи пск., твер. те, мест., указ., 3-е лицо, мн. тых (тыих) людей мы не знаем. Тым-то и хорошо, что просто. Мы тыим чужим ловить рыбы не даем.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ТЫ, тебя, тебе, тебя, тобой (-ю), о тебе; лич. 2-е лицо ед.

    1. Служит для обозначения лица, собеседника, преимущ. близкого. Простое, сердечное «ты» (об обращении на ты).

    2. тебе, частица. То же, что тут (во 2 знач.) (разг.). Пробовали его усовестить да куда тебе! и слушать не хочет.

    • На ты (быть) 1) с кем, об отношениях между людьми, когда друг другу говорят «ты», а не «вы». Мы с ним на ты. Выпить с кем-н. на ты (на брудершафт); 2) с чем, о хорошей осведомлённости в какой-н. области, с каким-н. предметом (разг.). Он с техникой на ты.

    Вот тебе (-и) раз! (разг.) выражение удивления и недовольства. Я же и виноват, вот тебе (-и) раз!

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    тебя́, тебе́, тебя́, тобо́й и тобо́ю, о тебе́, мест. личн. 2 л. ед. ч.

    1.

    Употребляется при обращении к одному лицу (обычно близкому, а также в грубоватом, фамильярном обращении).

    Пустое вы сердечным ты Она обмолвясь заменила. Пушкин, Ты и вы.

    — Я тебя люблю, как сына… и горжусь тобой. Чехов, Черный монах.

    |

    В обращении к животному.

    Ну, трогай, Саврасушка, трогай, Натягивай крепче гужи! Служил ты хозяину много. В последний разок послужи. Н. Некрасов, Мороз, Красный нос.

    |

    В торжественных, риторических обращениях.

    Благослови мой долгий труд, О ты, эпическая муза! Пушкин, Евгений Онегин.

    Я всю свою звонкую силу поэта тебе отдаю, атакующий класс. Маяковский, Владимир Ильич Ленин.

    2. разг.

    В неопределенно-личных предложениях и предложениях с обобщенным значением употребляется для обозначения человека вообще.

    — Это все равно, как случается, иногда зайдешь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить. Гоголь, Вечера на хуторе близ Диканьки.

    — Придешь в мелочную, лавочник тебе и не отвечает, словно не слышит; сколько обид наглотаешься, чтоб фунт сахару получить. Вересаев, Два конца.

    3. дат. п. тебе́ в знач. частицы. разг.

    Употребляется для выражения угрозы или досады, разочарования.

    — Я тебе поговорю! — прошептал унтер-офицер, грозя кулаком. Станюкович, Первогодок.

    ||

    Употребляется для усиления в отрицательных предложениях или в предложениях, имеющих противопоставление.

    У Карнея был дом, очень чуден! Ни тебе соломы на нем, ни жерди. Н. Успенский, Бобыль.

    — А у вас там, на Чусовой, нет пашней? — Места не те: либо тебе камень, либо лес. Мамин-Сибиряк, От Урала до Москвы.

    — И ни тебе разговоров хороших, ни обращения. Чехов, Моя жизнь.

    4. им. п. ты в знач. частицы. разг.

    В сочетании с междометиями употребляется для усиления выражаемого ими значения.

    — Ах, ты, гадость какая! — с отвращением сказал он, встал и зашагал по комнате. — Как паскудно на душе! Вересаев, На повороте.

    - вишь ты

    - ишь ты

    - вот тебе!; вот тебе и…!

    - вот тебе (и) на!

    - вот тебе раз!; вот я тебя!

    на́ тебе!

    восклицание по поводу чего-л. удивительного, неожиданного.

    - фу-ты

    - фу-ты ну-ты

    - поди ты

    - вот поди ж ты!

    быть{ с кем} на ты говорить{ кому} ты

    находиться с кем-л. в таких отношениях, при которых говорят друг другу «ты».

    С Сипягиным он был очень короток, на «ты», знал его с молодых лет. Тургенев, Новь.

    - выпить на ты

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ТЫ

    тебя́, тебе́, тебя́, тобо́й, о тебе́ (дат. те и вин. те и тя — простореч., преимущ. в поговорочных выражениях), местоим. личное 2 лица ед. ч.

    1. Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. к близкому человеку, а также к животному. «И говорю ей: как вы милы! и мыслю: как тебя люблю!» Пушкин. «Что ты ржешь, мой конь ретивый?» Пушкин. «Ты сер, а я, приятель, сед.» Крылов. — «Ш-ш! Нишкни! Отец услышит — он те задаст!» Максим Горький. «Ах, волки тя ешь, зудень чесоточный! бормотали озадаченные пошехонцы.» Салтыков-Щедрин. «Куда ж те дьявол мчит?» А.Майков. Я те дам! (см. дать).

    || В поэтической и торжественной, риторической речи употр. в обращении и к другим, напр., к царю, богу, покойнику в надгробном слове и т.п., а также к неодушевленным предметам. «Прости ж и ты, моя свобода!» Пушкин.

    2. В неопределенно-личных предложениях и выражениях с обобщенным значением употр. (разг.). Что ты тут поделаешь! (см. поделать в 1 знач.). «А всё-таки нейдет она у меня из головы, хоть ты что хочешь.» А.Островский. «Так трогательно: будто помер ты, и над тобою читают.» Л. Л. Андреев.

    3. Дат. п. тебе́ в отрицательных и равнозначных с ними восклицательных предложениях, а также заключающих в себе возражение или противоположную мысль, употр. в знач.: несмотря на тебя (ср. выше, знач. 2), как ты ни старайся и т.п. (разг.). Он ни за что тебе не пойдет туда. Так он тебе и пойдет (или пошел) туда! А он тебе всё-таки по-своему сделает.

    Вот тебе, вот тебе и, вот тебе и на, вот тебе (и) раз (вместо “тебе” везде также и “те”) — см. вот. На ты (быть с кем-н., говорить кому-н. или с кем-н., обращаться к кому-н. и т.п.) — о таких отношениях между людьми, когда говорят друг другу “ты”, а не “вы”.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    мест.

    1.

    Употребляется при обозначении лица, собеседника (обычно близкого).

    отт. разг. Употребляется при обозначении человека вообще или каждого в какой-либо группе лиц.

    2.

    Употребляется при обращении к лицу - обычно близкому - или к животному.

    3.

    Употребляется при торжественных, риторических обращениях.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    местоим., укр. ти, блр. ты, др.-русск. ты, ст.-слав. ты σύ, болг. ти, сербохорв. ти̑, словен. tî, чеm., слвц. tу, польск. tу, в.-луж., н.-луж. tу. И.-е. *tū и *tu:лит. tù "ты", лтш. tu, др.-прусск. tou, tu, др.-инд. tvám, tuvam "ты", авест. энкл. tū, также tvǝm, др.-перс. tuvam, греч. σύ (где σ из tv- косвенных пп.), дор. τύ, лат. tū, др.-ирл. tú, гот. Þu "ты", алб. ti (*tū), тохар. tu; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 383 и сл.; Траутман, ВSW 331 и сл.; Арr. Sprd. 451; М.–Э. 4, 254 и сл.; И. Шмидт, Pluralb. 220; Уленбек; Aind. Wb. 113, 118. Отсюда произведено ты́кать "говорить ты", укр. ти́кати, блр. ты́каць, чеш. tykati, слвц. tуkаt᾽, польск. tykać, а также тыка́лка "тот, кто сваливает вину с себя на других", смол. (Добровольский), буквально "тот, кто тыкает, говорит ты".

  13. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    мест.;
    род./вин. - тебя, дат./пред. - тебе, твор. - тобой, тобою you;
    уст. thou быть "на ты" с чем-л. разг. ≈ to be an expert in smth.( рд., вн, тебя, дт., пр. тебе, тв. тобой, тобою) you;
    thou уст., поэт.;
    быть с кем-л. на ты be* on close terms with smb.

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ты du (G deiner, D dir, A dich); Du (в письмах) это ты das bist du, du bist''s вместо тебя statt deiner тебя не было дома du warst nicht zu Hause я сказал тебе всё ich habe dir alles gesagt он говорил с тобой ( о тебе] er hat mit dir ( von dir] gesprochen он доволен тобой er ist mit dir zufrieden работа сделана тобой хорошо du hast die Arbeit gut gemacht а быть с кем-л. на ╚ты╩ jem. (A) duzen, mit jem. auf du und du sein

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    тыdu

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    du(G deiner, D dir, A dich); Du(в письмах)

    это ты — das bist du, du bist's

    вместо тебя — statt deiner

    тебя не было дома — du warst nicht zu Hause

    я сказал тебе все — ich habe dir alles gesagt

    он говорил с тобой ( о тебе ) — er hat mit dir ( von dir ) gesprochen

    он доволен тобой — er ist mit dir zufrieden

    работа сделана тобой хорошо — du hast die Arbeit gut gemacht



    быть с кем-либо на "ты" — j-m (A) duzen, mit j-m auf du und du sein

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    (тебя, тебе, тобой, тобою) toi; tu(при гл.)

    это ты — c'est toi

    ты смеешься — tu ris

    ты сам — toi-même

    ты и я — toi et moi

    у тебя нет времени — tu n'as pas assez de temps

    я даю тебе книгу — je te donne le livre

    тебя зовут — on t'appelle

    я не поеду с тобой — je n'irai pas avec toi

    что с тобой? — qu'as-tu?

    мне говорили о тебе — on m'a parlé de toi



    говорить ты кому-либо, быть на ты с кем-либо — tutoyer qn, se tutoyer

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    мест. личн.

    (тебя́, тебе́, тобо́й, тобо́ю) tú

    ты сам — tú mismo

    ты и я — tú y yo

    я тебя́ жду — te espero

    я дам тебе́ э́ту кни́гу — te daré este libro

    что с тобо́й? — ¿qué te pasa?

    я иду́ с тобо́й — voy contigo

    мне говори́ли о тебе́ — me hablaron de ti



    говори́ть "ты" кому́-либо, быть на "ты" с ке́м-либо — hablar de "tú" con alguien, tutear vt, tutearse

    пить с кем-либо на ты — empezar a tutearse(después de haber brindado)

    ну тебя́ — déjame en paz (tranquilo)

    на́ тебе! — ¡vaya!, ¡qué sorpresa!

    вот тебе́ раз! — ¡bueno, bueno!, ¡atiza!

    чтоб тебе́ пу́сто бы́ло! — ¡que el diablo te lleve!

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    мест.

    1)tu, te(при предлогах, тж. в винительном падеже) разг.

    ты и я — tu ed io

    ни ты ни я — né tu né io

    когда ты вышел, они поругались — uscito te si sono messi a bisticciare

    2)фам.(при обращении)

    ты должен ему это сказать! — tu devi dirglielo!

    это тебя не касается! — ciò non ti riguarda!

    как тебя зовут? — come ti chiami?

    я пойду с тобой! — vengo con te!

    они говорили о тебе — hanno parlato di te

    ты делай как хочешь — tu / te разг. fai come vuoi

    я - не ты — io non sono te

    дорогой ты мой! ирон. — caro te!

    ишь ты! ирон. — però!; ma guarda!

    ишь ты, какой ливень! ирон. — oh! che acquazzone!

    ишь ты, как он заговорил! неодобр. — guarda come parla!

    быть с кем-л. на ты — dare del tu a qd

    ах / ух ты! — accidenti!; caspita!; accippicchia!

    вишь ты как получилось — vedi com'e poi andata

    да поди ты...; ты, возможно ли такое?! — ma è mai possibile?

    ну ты у меня / мне! прост. — attento veh!; non t'azzardare!

    ну тебя! — ma và!; lasciami stare!

    на тебе!; ты взял да и заболел! — e lui - che se lo aspettava - si è ammalato!

    вот тебе / те раз / и на! — accidenti!; accippicchia!


    -ни тебе..., ни...



    чтоб тебе пусто было! — che ti venga un bene! прост.

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Энциклопедический словарь

    ТЫ тебя́, тебе́, тебя́, тобо́й и тобо́ю, о тебе́; местоим. сущ.

    1. Употр. при обращении к близкому человеку; грубоватое, фамильярное обращение к какому-л. лицу. Дорогой ты мой! Переходить, быть с кем-л. на ты (быть в коротких, приятельских отношениях с кем-л.). Говорить ты кому-л. (быть хорошо знакомым с кем-л.). Выпить, пить с кем-л. на ты (закрепить дружбу, приятельские отношения бокалом вина, после которого можно говорить друг другу "ты"; выпить, пить на брудершафт). Вишь ты (вон что, вот как, вот оно как оказалось). Ишь ты (да, действительно, верно или несогласие, возражение, отказ). Ишь ты какой ливень. Ишь ты как он заговорил (неодобр.). Поди ты; вот поди ж ты (также: это очень интересно, крайне изумительно, да верно ли всё это, вероятно). Поди ты скучаешь без матери? Да поди ты, возможно ли такое? * Пустое вы сердечным ты Она обмолвясь заменила (Пушкин).

    2. В обращении к животному. Эх ты, мой коняга!

    3. В торжественных, риторических обращениях. Я люблю тебя, жизнь. * Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и забитая, Ты и всесильная, Матушка-Русь! (Некрасов).

    4. (в неопределённо-личных предл. или с обобщённым зн.). Разг. Обозначение человека вообще. Приходишь в магазин, а тебе хамят. Ну тебя (отстань, отстаньте). На́ тебе! (нечто удивительное, неожиданное).

    Тебе́; (разг.) Те, в зн. частицы. Разг. 1. При выражении угрозы, досады, разочарования. Я тебе поговорю. Вот тебе (те) раз!; Вот тебе (и) на! (при неожиданном результате). Чтоб тебя (те)! (разг.; недовольство кем-л., раздражение, причиняемое кем-л.). Чтоб тебе (те) пусто было! -2. (в отриц. предл. или в предл. с противопоставлением). Употр. для усиления сказанного. Ни тебе манер, ни ума. Ни тебе отдохнуть, ни поесть. Ты, в зн. частицы. Разг. Для усиления выражаемого местоимением значения. Ах ты!; ух ты! (удивительно, поразительно; вот это да). Ух ты, какой большой у тебя сын стал. Ах ты какая неприятность! Фу-ты; фу-ты ну-ты (обычно ирон.; выражает удивление, досаду, раздражение). Фу-ты ну-ты как она разрядилась. Фу-ты каким заносчивым стал.

    Вот те крест! Клянусь, уверяю кого-л. в чём-л.

  29. Источник: Энциклопедический словарь



  30. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

    Птиць, птичь — птица (4):

    Солнце ему (Игорю) тъмою путь заступаше; нощь, стонущи ему грозою, птичь убуди. 8—9. Уже бо бѣды его пасетъ птиць по дубію; влъци грозу въсрожатъ по яругамъ. 9. Дружину твою, княже, птиць крилы пріодѣ, а звери кровь полизаша. 34. Тому (Всеславу) вѣщеи Боянъ и пръвое припѣвку, смысленыи, рече: Ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду, суда божіа не минути. 37.

    На верху же всажены быша златы гвозды, и велици и долзи, исти яко стрѣлы остры, да никоторыи же птичь, сѣд, осквернить верха. Флав. Полон. Иерус., 371 (XVI в. ← нач. XII в.). И видѣхъ два птича летяща, имуща обличие человѣческо, елиньскымъ языкомъ свыше зваста. Александр., 79 (XV в. ← XII в.). Бяше же пелепеличина клетка злата висящи у връха, в неиже бѣ птичь, акы голубь. Там же, 99. Птич бо радуется веснѣ, а младенецъ матери. Сл. Дан. Зат. (перед. ред. XII в.), 41 (XVII в. ← XII в.).

    Ср. Л. А. Булаховский (Функции чисел вСл. о п. Иг.. —Мовознавство. Наукові записки, т. X, Київ, 1952, стр. 121—122): „Собирательным в нескольких случаях является в «Слове» птичь — птицы... По всей вероятности, именительный же падеж имеем и в «Уже бо бѣды его пасетъ птиць подобию»... И уже перед его бедою хоронятся птицы по дубравам. Вероятно, дател. падеж от собирательного птиць (птичь) представляет и ... «хотя птицю в буйствѣ одолѣти» — желая одолеть птиц в резвости. ...Частота замены ч на ц понятна как результат влияния формы птица. ...В «ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду», вопреки обычному пониманию, не вижу слова птиць (птичь) в любом возможном значении. Контекст не дает, думаю, удовлетворительного чтения без догадки, что птицю здесь — искажение какого-то другого, не понятого уже древним переписчиком слова. Наиболее вероятным мне представляется предположить не дошедшее до нас слово пытьць (дат. пад. пытьцю) — чародей, кудесник; Ср. приводимое в Материалах для словаря древнерусского языка И. И. Срезневского пытьливыи — обладающий чародейскою силою, т. е. что вполне подходит к вещему Всеславу — перевод «ни хитрому, ни мудрому (искусному), ни чародею мудрому (искусному) суда божьего не минуть»“. Б. А. Рыбаков (Прикладное искусство Киевской Руси IX—XI вв. и южнорусских княжеств XII—XIII веков. В кн.: История русского искусства, т. I. М. — Л., 1953, стр. 273): „Эту фразу („уже бо бѣды его пасетъ птичь по дубию“, — В. В.) следует перевести так: «Уже на дубах Птичь готовит предназначенные ему (Игорю) несчастья». Здесь «Птичь» — образ, близкий к Соловью-разбойнику на девяти дубах“.
    ◊ Птиць — им. пад. собир.; птицю — дат. пад. ед. ч.; птичь — вин. пад. собир.
  31. Источник:



  32. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

    Ты — личн. местоим. 2-го л. ед. ч. (17):

    О Бояне, соловію стараго времени! а бы ты сіа плъкы ущекоталъ. 6. И рече ему Буи Туръ Всеволодъ: Одинъ братъ, одинъ свѣтъ свѣтлыи — ты, Игорю! 7. Велитъ (Див) послушати земли незнаемѣ, Влъзѣ, и Поморію, и Посулію, и Сурожу, и Корсуню, и тебѣ, Тьмутораканьскыи блъванъ. 9. Дремлетъ въ полѣ Ольгово хороброе гнѣздо ...не было онъ обидѣ порождено ни соколу, ни кречету, ни тебѣ, чръныи воронъ, поганыи Половчине. 11. Поскепаны саблями калеными шеломы Оварьскыя отъ тебе, Яръ Туре Всеволоде. 13. Великыи княже Всеволоде! Не мыслію ти прелетѣти издалеча, отня злата стола поблюсти? 28. Ты бо можеши Волгу веслы раскропити, а Донъ шеломы выльяти. 28. Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногатѣ, а кощеи по резанѣ. 28. Ты бо можеши посуху живыми шереширы стрѣляти. 29. Ты буи Рюриче и Давиде! Не ваю ли злачеными шеломы по крови плаваша? 29. А ты, буи Романе, и Мстиславе! храбрая мысль носитъ ваю умъ на дѣло. 31. Донъ ти, княже, кличетъ и зоветь князи на побѣду. 32. О вѣтрѣ, вѣтрило! ...Мало ли ти бяшетъ горѣ подъ облакы вѣяти. 38. О Днепре Словутицю! Ты пробилъ еси каменныя горы сквозѣ землю Половецкую. Ты лелѣялъ еси на себѣ Святославли носады до плъку Кобякова. 38—39. Донецъ рече: «Княже Игорю! Не мало ти величія, а Кончаку нелюбія...». Игорь рече: «О Донче! не мало ти величія, лелѣявшу князя на влънахъ...». 42.

    И рѣшя ему (Иисусу) фарисеи: Ты о себѣ самъ съвѣдѣтельствуеши, съвѣдѣтельство твое нѣсть истиньно. Остр. ев., 27 об. (1056—1057 гг.). Простьри сьрдечьныи съсудъ, да накаплють ти словеса слажьша меду могуштая оживити, и бесъмьртьна явити тя. Изб. Св. 1076 г., 5—5 об. Чадо, аще вышеши тебѣ отпадеть, не велми ся обрядуи, не въздаи же гласъ пред други своими, да не явить ти глаголи твои, егда како въставъ мужь въдасть ти. Пов. об Акире, 29 (XV в. ← XI—XII вв.). 955: Ты бо глаголаши ко мнѣ, яко аще возъвращюся в Русь, многи дары прислю ти. Пов. врем. лет, 45 (1377 г. ← нач. XII в.). Нѣции же от полудрии глаголаху Александрови: Царю, имѣемъ ти нѣчто показати преславно и достойно тебѣ: покажемъ бо ти сады, человѣчьскы усты глаголюще. Александр., 87 (XV в. ← XII в.). Они же реша: ...Посланы от князя Ингваря Ингоревича Резанскаго тебя, сильна царя, почтити и честна проводите, и честь тобе воздати. Пов. разор. Ряз., 14 (XVI в. ← XIV в.). И молвяше ему (Мамаю) фрязове: ...а не быти тебѣ в Батыя царя. ...и ты пришелъ князь Мамаи на Рускую землю съ многими силами..., а ныне бежишъ самъдевятъ в лукоморье. В поле тобя князи рускыя гораздо упилися и князеи с тобою нѣтъ ни воеводъ. Задон. Ист.-1, 545 (кон. XVI — нач. XVII вв. ← XIV в.).

    ◊ Ты — им. пад.; тебе — род. пад.; тебѣ — дат. пад.; ти — дат. пад. крат. форма.
  33. Источник:



  34. Русско-английский словарь пословиц и поговорок

  35. Источник:



  36. Толковый словарь Даля

  37. Источник:



  38. Толковый словарь Даля

  39. Источник: