ОТВАГА, см. отважить, в обоих ·знач.>
ОТВА́ГА, -и, жен. Смелость, бесстрашие, храбрость. Проявить отвагу. Медаль «За отвагу».
-и, ж.
Храбрость, смелость, бесстрашие.
Исполнен отвагой, Окутан плащом, С гитарой и шпагой Я здесь под окном. Пушкин, Я здесь, Инезилья.
Грустные думы тотчас отлетели прочь; отвагу, удаль, охоту к жизни почувствовал я. Тургенев, Мы еще повоюем!
ОТВА́ГА, отваги, мн. нет, жен. Храбрость, бесстрашие. «Горение и геройская отвага в борьбе с трудностями.» Сталин
(о Дзержинском). «Лица, полные воинственной отваги.» Пушкин. «И мысли в голове волнуются в отваге.» Пушкин.ж.
Бесстрашие, храбрость, смелость.
отва́га отва́жный, отва́житься. Вероятно, из польск. оdwаgа, odważny, odważyć się, оdwаžуć "взвесить, отвесить", чеш. оdvаhа, odvažný, odvažiti sе "отважиться, рискнуть", которые восходят к нем. wаgеn "рисковать, отваживаться" и близким формам (Клюге-Гётце 665; Брюкнер 598 и сл.; Вайан, RЕS 22, 10). Не имеет ничего общего с названием племени (в Гольштейне) Vagri, Vagiri, происходящим, по-видимому, из др.-исл. vágverjar "жители заливов": vágr "залив", вопреки Первольфу (AfslPh 7, 616; см. Фасмер, ZfslPh 11, 358 и сл.; 23, 88 и сл.; Штайнхаузер, ВNF 4, 95 и сл.)
жен. bravery, valo(u) r, courageж. gallantry;
(смелость) audacity;
pluck разг.
отвага ж Kühnheit f, Mut m 1; Tapferkeit f (храбрость); Unerschrockenheit f (бесстрашие)
ж
Kühnheit f, Mut m; Tapferkeit f(храбрость); Unerschrockenheit f(бесстрашие)
ж.
hardiesse(придых.) f, courage m, bravoure f; témérité f(безрассудная); audace f(смелость); intrépidité f(неустрашимость)
проявить отвагу — faire preuve de courage
ж.
arrojo m, valentía f, braveza f; temeridad f(безрассудная); audacia f(смелость); intrepidez f(неустрашимость)
ж.
ardimento m, audacia
проявить отвагу — mostrare ardimento / coraggio
ОТВА́ГА -и; ж. Храбрость, смелость, бесстрашие. Проявлять отвагу. Кто-л. исполнен отваги, отвагой. Медаль за отвагу.