? новг. сувой, сугроб, снежный занос.
II. СУЛИТЬ что, кому, суливать, обещать, обнадеживать; давать, предлагать. Сулёное ждется. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки! Тонул, топор сулил, а как вытащили, и топорища жаль стало. Он ему золотые горы сулит. Сулил пан шубу, да не дал - ин слово его тепло! Дворянское дело сулить, мужицкое - дать. Мне за лошадь сто рублей сулили, да я вишь не взял. Суленый кус не в зубах. Много сулят, да мало дают. Не столько дают, сколько сулят. Меньше сулить (обещать), меньше согрешить. Не сули царства небесного, да не толкай взашей. Не сули собаке пирога, а кинь краюху. -ся, быть сулиму.
| -чем, обещать что, обещаться, язаться. Лонись он ружьем сулился мне, а ныне молчит. Рублем я сулился ему, да не берет. Брат вечор сулился придти ныне. Мало ли что сулится, безличн. На торгах до нельзя досулились. Ужь я засулил коня, не могу продать тебе. Насулил в три короба. Посулить, не дать. Пересулил ему много. Суленье ср. сулка жен. сул муж. действие по гл. Суленики муж., мн. первая суббота после дмитриевой, поминальной; местами (напр. пск.) в этот день украдкой относят суленое, обетованное яство и питие, усопшим.
| Хлебцы, которые пекут к сему дню. Сулитель, -ница, сулящий что-либо. Сулиха, сула ·об. то же. Сулиха недахе родная сестра.
СУЛИ́ТЬ, -лю, -лишь; -лённый (-ён, -ена); несовер.
1. кого (что) и с неопред. То же, что обещать (в 1 знач.) (прост.). Сулил прийти вечером.
2. что. Предвещать, предсказывать. Ничто не сулило несчастья.
| совер. посулить, -лю, -лишь; -ённый (-ён, -ена) (к 1 знач.).
-лю́, -ли́шь; прич. страд. прош. сулённый, -лён, -лена́, -лено́; несов., перех.
1. (сов. посулить) также с неопр. разг.
Обещать дать или сделать что-л.
Не сули журавля в небе, дай синицу в руки. Поговорка.
[Поспелов:] Припомню, как сулила, обещала Любить меня и быть моей женой. А. Островский, Кузьма Захарьич Минин, Сухорук (1-я редакция).
— Он прямо голову заморочил тетке Марье. Гуся сулил подарить. Арамилев, На острове Лебяжьем.
2.
Подавать какие-л. надежды; обещать.
Развившееся наступление сулило победу. Фурманов, Чапаев.
Пасмурное небо сулило дождь. Паустовский, Романтики.
||
Предсказывать, пророчить.
[Царь:] Напрасно мне кудесники сулят Дни долгие, дни власти безмятежной. Пушкин, Борис Годунов.
Профессора сулят ему блестящую будущность. Куприн, Поединок.
СУЛИ́ТЬ, сулю, сулишь, несовер. (к посулить), кого-что кому-чему и с инф. (устар. прост.). То же, что несовер. обещать. «Сулит утраты сей песни жалостный напев.» Пушкин. «Лесной царь со мной говорит: он золото, перлы и радость сулит.» Жуковский. «Народному врагу проклятия сулю.» Некрасов. «Всё сулит там покойную, долговременную жизнь.» Гончаров. «Преглупое это пожелание сулить каждому в новом году новое счастие.» Лесков.
несов. перех. разг.-сниж.
1.
Обещать сделать или дать что-либо.
2.
перен.Нести с собою, внушать что-либо.
отт. Предсказывать, предвещать.
сули́ть сулю́, посули́ть, посу́л, укр. сули́ти, блр. сулíць – то же, насулíць "предложить более высокую цену". По-видимому, от *сулѣи "лучше" (см. сулей); ср. Петр, ВВ 25, 145 (где также много сомнительного). Нужно отклонить сравнение с др.-инд. c̨ulkám "цена товара", вопреки Шрадеру–Нерингу (I, 163), Петерссону (ArArmStud. 33 и сл.). Лит. sū́lyti, sū́lau, siū́lyti, siū́lau "предлагать", pasūlà "предложение" заимств. из вост.-слав. (на это указ. уже Шлейхер; см. Брюкнер, FW 139; Петерссон, там же), поэтому сравнение И. Шмидта (KSchlBeitr. 6, 148) сомнительно. Невероятно также возведение слав. и балт. слов к др.-герм. *suljan наряду с гот. saljan "приносить", д.-в.-н. sellen "переходить", вопреки Розвадовскому (Маt. i Рr. 2, 354). По мнению Брандта (РФВ 24, 188) и Соболевского (у Горяева, ЭС 353), *сулити связано со *сълати.
несовер. - сулить;
совер. - посулить (что-л. ) promise сулить что-л. плохое ≈ bode ill сулить что-л. хорошее ≈ bode well сулить золотые горы ≈ to promise wonders, to promise the moon/earthсул|ить - несов. (вн. дт.) promise (smb., smth.), hold* out ( smth. to);
это не ~ит ничего хорошего it is not (a) very hopeful (sign);
~ золотые горы hold* out alluring prospects, promise the moon.
сулить разг. versprechen* vt, verheißen* vt (обещать); voraussagen vt (предвещать)
разг.
versprechen(непр.) vt, verheißen(непр.) vt(обещать); voraussagen vt(предвещать)
разг.
promettre vt(обещать); présager vt, augurer vt(предвещать)
•
•
сулить золотые горы — promettre monts et merveilles
не сули журавля в небе, а дай синицу в руки погов. — прибл. un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
несов., вин. п.
1)прост.(обещать) prometer vt
2)(предвещать) presagiar vt, augurar vt
все суля́т ему́ блестя́щее бу́дущее — todos le auguran un futuro brillante
•
•
сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
не сули́ журавля́ в не́бе, а дай сини́цу в ру́ки посл. — más vale un pájaro en mano que ciento (que buitre) volando
несов. В
1)прост.(обещать) promettere vt
в финале команде ничего не сулит — nel finale la squadra non ha molte chances
2)(предвещать) presagire vi(a), vt, predire vt
•
•
сулить золотые горы — promettere mari e monti; promettere Roma e Toma
СУЛИ́ТЬ -лю́, -ли́шь; сулённый; -лён, -лена́, -лено́; нсв.
1. (св. посули́ть). что кому. (с инф. или с придат. дополнит.). Обещать дать или сделать что-л. С. сыну игрушку. Сулил прийти вечером. Никому не сулил много. Сулил дать денег. С. золотые горы (обещать невыполнимое).
2. что кому. Подавать какие-л. надежды, внушать какие-л. ожидания, спасения и т.п. Это дело сулит много выгод. // Предвещать, предсказывать. Ничто не сулило беды. Все сулят ему блестящее будущее.
◁ Сули́ться, -и́тся; страд.