или распрощаться с кем, проститься совсем, навсегда, надолго; раскланяться, расстаться; с чем, расстаться, удалиться от чего, терять что, лишиться чего. Распростясь с хозяевами, я уехал. Распрощайся со своими книгами, они пропали! Распрощанье, распрощенье, действие по гл. Бог распростил жену, распростал, простил, она родила, разрешилась. Распростать, опростать, опорожнить; распростить ближе к простить, что означает (кроме прямого значения своего) то же: разродить; общий корень прост: прост поклажи, и прост вины.
РАСПРОСТИ́ТЬСЯ, -ощусь, -остишься; совер., с кем (чем) (разг.). Попрощаться (обычно расставаясь надолго или навсегда). Р. со старыми друзьями. С заветной мечтой пришлось р. (перен.).
-прощу́сь, -прости́шься; сов., с кем-чем и без доп. разг.
Расставаясь, проститься с кем-л.; распрощаться.
Поговоривши еще немного, Василиса Кашпоровна распростилась со старушкою и барышнями, несмотря на все приглашения остаться ночевать. Гоголь, Иван Федорович Шпонька и его тетушка.
Мы поговорили еще немного и, распростившись, пошли в разные стороны. Новиков-Прибой, Цусима.
||
Расстаться с кем-, чем-л. навсегда или надолго.
Кроликов навсегда распростился с педагогическим поприщем и открыл на главной улице губернского города Б. книжный магазин. Н. Успенский, Книжный магазин.
Всем хотелось дождаться, чем кончатся поиски утопленницы, и хоть краешком уха услышать о том, почему распростилась Ксюха с белым светом. Марков, Строговы.
РАСПРОСТИ́ТЬСЯ, распрощусь, распростишься, совер., с кем-чем. Попрощаться, расставаясь (надолго или навсегда). «Я с вами распростился и новь на север увлечен.» Тютчев.
|| перен. Расстаться, покинуть кого-что-нибудь, лишиться кого-чего-нибудь (навсегда или надолго). Распроститься с мечтой.
сов. неперех.
1.
Проститься с кем-либо, расставаясь; распрощаться 1..
2.
перен.Лишиться кого-либо или чего-либо, расстаться с кем-либо или с чем-либо, освободиться от кого-либо или от чего-либо; распрощаться 2..
совер.;
возвр.;
(с кем-л./чем-л. );
разг.
1) bid farewell (to);
take final leave (of)
2) перен. (расстаться) give up, abandon;
take leave (of)сов. (с тв.) разг. take* leave (of);
say* goodbye (to);
перен. bid* farewell (to).
sich verabschieden(с кем-либо - von); sich trennen (von)(расстаться); aufgeben(непр.) vt(с надеждами и т.п.)
распроститься sich verabschieden (с кем-л. von); sich trennen (von) (расстаться); aufgeben* vt (с надеждами и т. п.)
(с кем-либо, с чем-либо) dire adieu à qn, à qch; prendre congé de qn, faire ses adieux à qn
распроститься с друзьями — dire adieu à ses amis, prendre congé de ses amis
сов., (с + твор. п.), разг.
despedirse(непр.) (de)
распрости́ться с наде́ждами — abandonar las esperanzas
сов. с + Т и без доп. разг.
prendere commiato / congedo da qd; congedarsi (da qd)
распроститься с чем-л. — dare un saluto (a qc); dire addio (a) тж. перен.
распроститься с кем-л. — licenziare vt; dare il benservito a qd
распроститься с надеждами — dire addio alle speranze
распроститься с жизнью — perdere la vita
распроститься с деньгами — dare un saluto ai soldi
РАСПРОСТИ́ТЬСЯ -прощу́сь, -прости́шься; св. (нсв. проща́ться). Разг.
1. (с кем-чем). Расставаясь, проститься с кем-л. (надолго или навсегда). Р. у порога. Распростились и пошли в разные стороны. Р. с друзьями. Р. со школой.
2. с чем. Лишиться чего-л. Р. с надеждой. С мечтами на поездку пришлось р. Р. с жизнью (умереть).