жен. очеред муж. очередок пск. чреда, порядок, посменность, последовательность одного за другим, попеременное следованье; принятый порядок следованья одного за другим. Чья очередь ехать? Кто на очереди из ямщиков? Которой лошади очередь? Первая очередь обошла. Я на второй очереди, подочередной. Дело это на очереди. Вывесть изь очереди, пустить вперед, взад. Выходите по очереди, чредой. Поменяемся очередью. Я пошел не в очередь, за другого. Очередной, кто на очереди, чей черед. Очередник муж. список, роспись очередям. Очередить или очередовать кого, дать чередоваться, сменять почередно, заставлять делать что посменно;
| очередить (гл., ·средин.) или очередиться новг. очередоваться, чередоваться, соблюдать в чем очередь, черед, делать что поочередно. У нас семья велика, большухи очередуются, бабы стряпают по очереди.
О́ЧЕРЕДЬ, -и, мн. -и, -ей, жен.
1. Порядок в следовании кого-чего-н. По очереди (друг за другом, по одному). В первую о. (прежде всего). В свою о. (со своей стороны, так же как и другие). Быть на очереди (быть очередным). Поставить на о. (включить в общий порядок следования кого-чего-н.). О. на получение квартиры.
2. Чьё-н. место в таком порядке. Пропустить свою о.
3. Люди, расположившиеся один за другим для получения или совершения чего-н. в последовательном порядке. Стоять в очереди. О. за билетами. Живая о. (без предварительной записи).
4. Отдельный завершённый участок, часть в последовательном строительстве, сооружении чего-н. Первая о. метро. Новая о. строительства.
5. Определённое количество патронов, выпущенных пулемётом (или автоматом) в один приём. Пулемётная о.
-и, род. мн. -е́й, ж.
1.
Определенный порядок в следовании чего-л.; очередность.
Соблюдать очередь. В порядке очереди.
□
Суп с потрохами, кулебяка, ботвинья, свои цыплята — все это сменялось в строгой очереди одно другим. И. Гончаров, Обломов.
Заведующий гаражом, ценивший Емельянова как толкового работника, предложил ему вне всякой очереди отпуск. Павленко, Степное солнце.
||
Отдельная часть в порядке следования, выполнения чего-л.
— Первая очередь оросительных сооружений уже почти готова. Будет и вторая. А. Кожевников, Живая вода.
2.
Наступившие для кого-л. согласно очередности время, момент для совершения какого-л. действия.
Он прицелился и прострелил мне фуражку. Очередь была за мною. Пушкин, Выстрел.
[Сосипатра:] Господа Аяксы! Кто нынче дежурный, чья очередь меня провожать? А. Островский, Красавец-мужчина.
[Аркадина:] Впрочем, дайте мне [книгу], я буду читать. Моя очередь. Чехов, Чайка.
3.
Группа людей, ожидающих чего-л. (приема, получения чего-л. и т. п.) в порядке очередности и располагающихся обычно один за другим.
Очередь за билетами. Большая очередь. Стоять в очереди.
□
Аня Карцева оказалась шестой в очереди. Она села в углу приемной, устало прикрыв глаза. Кетлинская, Дни нашей жизни.
||
Место за кем-л. в такой группе людей, ожидающих чего-л.
Занять очередь. Потерять свою очередь.
4.
Определенное количество патронов или снарядов, выпущенных пулеметом, минометом и т. п. в один прием.
Пулеметная очередь.
□
Николай стрелял короткими очередями, экономя патроны, бил только наверняка. Шолохов, Они сражались за Родину.
Поднялась беспорядочная стрельба. Разведчики ответили несколькими автоматными очередями. Казакевич, Звезда.
- живая очередь
по очереди 1) в порядке последовательности, очередности. [Доктор] выкликал больных по очереди. Чехов, Беглец; 2) чередуясь, сменяя один другого. Спать придется по очереди: один будет спать, а другой дежурить возле пещеры. Катаев, Катакомбы. прежде всего. Я купил килограмм сахару и столько же масла. Масло таяло, и надо было его прикончить в первую очередь, что я и сделал. Мартынов, Воздушные фрегаты. в ответ, со своей стороны. Зина встала и горячо поцеловала мать. — Надо, детки, мягче относиться друг к другу, — говорила мать, целуя в свою очередь дочь. Гарин-Михайловский, Гимназисты. находиться в списке лиц, ожидающих получения чего-л. включить в список лиц, получающих что-л. в порядке очередности. попасть в список лиц, ожидающих получения чего-л. в порядке очередности.
О́ЧЕРЕДЬ
о́череди, в очереди и (устар.) в очереди́, мн. о́череди, очереде́й, жен.
1. Последовательность, определенный порядок в следовании, движении чего-н. Установить очередь для разбора заявлений. Подходить по очереди. Получить вне очереди. В порядке очереди. Соблюдать очередь. «Славы, денег и чинов спокойно в очередь добился.» Пушкин. «На роковой стою очереди́.» Пушкин. «Доктор сидел у себя в комнате и выкликал больных по очереди.» Чехов. Стать в очередь (занять место в очереди). Стоять на очереди (находиться первым в очереди, быть очередным). «На очередь дня выдвигается восстановление разрушенных войной и хозяйничаньем буржуазии производительных сил…» Ленин.
2. Чье-н. место в определенном порядке следования чего-н. «Сегодня очередь моя.» Пушкин. Каждый в свою очередь. Занять очередь. Запас первой очереди.
3. Группа людей, вставших один за другим для получения чего-н. в последовательном порядке. Очередь за билетами в театр. Шумная очередь. Длинная очередь. Живая очередь (см. живой).
4. Определенное количество патронов, выпущенных пулеметом, группой артиллерийских орудий (воен.). Очередь огня. Пулеметная очередь. Выпустить две очереди.
❖
В первую очередь — прежде всего, раньше всего. В свою очередь — так же, как и другие, подобно другим; со своей стороны.I
ж.1.
Определенный порядок в движении, в следовании кого-либо или чего-либо за кем-либо или за чем-либо.
2.
Временной период, наступивший для действия кого-либо вслед за действием другого, других.
3.
Группа людей, вставших один за другим для получения или совершения чего-либо.
отт. Предметы, расположенные один за другим, вереницей.
4.
Список лиц на получение или приобретение чего-либо (обычно труднодоступного, дефицитного).
II
ж.Ряд выстрелов из автоматического огнестрельного оружия, произведенных в один приём.
жен.
1) turn по очереди вне очереди
2) (порядок) order, succession
3) line амер.;
queue брит. стоять в очереди ≈ to stand in line становиться в очередь ≈ to line, to queue (up), to stand in a queue
4) воен. volley;
burst of fire выпускать пулеметную очередь ≈ to fire a burst батарейная очередь ≈ salvo ∙ ваша очередь, очередь за вами ≈ it is your turn на очереди в свою очередь в первую очередь ставить на очередь становиться на очередьочеред|ь - ж.
1. (порядок) turn;
соблюдать ~ wait one`s turn;
в порядке ~и in order of priority;
~ за вами it is your turn;
~ на погрузку торг. loading turn;
2. (группа людей, ожидающих чего-л.) queue;
line амер.;
~ за билетами ticket-queue;
~ за хлебом bread-queue, bread-line амер.;
стоять в ~и queue, stand* in a queue;
stand* in line амер.;
становиться в ~ за кем-л. queue up behind smb., line up behind smb.;
3. воен.: пулемётная ~ burst of machine-gun fire;
на ~и next (in turn);
по ~и
1) in turns;
2) (сменяясь) by turns, in rotation;
в свою ~ in one`s turn;
в первую ~ in the first place.
push-up list, wait(ing) list вчт., queue,(строительства) stage, turn
f.turn, line, queue; на очереди, next in turn; в первую очередь, above all, chiefly, first of all, primarily; в свой очередь, in turn, conversely, inversely; теория очередей, theory of queues, queueing theory
ж
1)Reihe f
быть на очереди — an der Reihe ( an der Tagesordnung ) sein
по очереди — der Reihe nach, nacheinander
очередь за вами — die Reihe ist an Ihnen; Sie sind dran(разг.)
теперь моя очередь — jetzt komme ich an die Reihe; jetzt bin ich dran(разг.)
первая очередь строительства — der erste Bauabschnitt
2)(вереница) Schlange f, Reihe f
стоять в очереди — anstehen(непр.) vi (h, s), Schlange stehen(непр.) vi (h, s)
3)(список лиц) Warteliste f
записать на очередь — in die Warteliste eintragen(непр.) vt
4)
пулеметная очередь — Feuerstoß m (умл.)
•
•
в свою очередь — seinerseits
я, в свою очередь — ich, meinerseits
мы, в свою очередь — wir, unsererseits
очередь ж 1. Reihe f c быть на очереди an der Reihe ( an der Tagesordnung] sein по очереди der Reihe nach, nacheinander очередь за вами die Reihe ist an Ihnen; Sie sind dran (разг.) теперь моя очередь jetzt komme ich an die Reihe; jetzt bin ich dran (разг.) первая очередь строительства der erste Bauabschnitt 2. (вереница) Schlange f c, Reihe f стоять в очереди anstehen* vi (h, s), Schlange stehen* vi (h, s) 3. (список лиц) Warteliste f c записать на очередь in die Warteliste eintragen* vt 4.: пулемётная очередь Feuerstoß m 1a* а в свою очередь seinerseits я, в свою очередь ich, meinerseits мы, в свою очередь wir, unsererseits
очередьanstehen
ж.
1)tour m
в свою очередь — à son tour
по очереди — chacun à son tour, à tour de rôle
в порядке очереди — chacun son tour
на очереди — à l'ordre du jour
в первую очередь — en premier lieu
очередь за вами — c'est votre tour
2)(людей) queue f
живая очередь — queue f
стоять в очереди — faire la queue
становиться в очередь — prendre la queue
3)воен. salve f
пулеметная очередь — rafale f
•
•
быть, стоять на очереди (для получения чего-либо) — être porté sur une liste
поставить на очередь — mettre sur une liste
стать на очередь — se faire porter sur une liste
ж.
1)(очередность, последовательность) turno m, sucesión f
соблюда́ть о́чередь — observar (mantener) el turno
в поря́дке о́череди — en orden de sucesión, por turno
-по очереди
2)(место, право по очередности) turno m
о́чередь за ва́ми — es su turno, le ha tocado el turno
3)(отдельная часть в порядке очередности) etapa f, fase f
пе́рвая, втора́я о́чередь строи́тельства — primera, segunda etapa de la construcción
строи́тельство пе́рвой о́череди — construcción de primer orden
4)(людей) cola f
стоя́ть в о́череди — hacer (guardar) cola
стать в о́чередь — ponerse en la cola
заня́ть о́чередь — pedir la vez
5)воен.
пулеметная о́чередь — ráfaga f
стреля́ть о́чередя́ми — disparar a ráfagas
•
•
в пе́рвую о́чередь — en primer lugar
в свою́ о́чередь — a su vez, por su orden
быть на о́череди — estar en el orden del día
стоя́ть на о́череди — estar en la cola(figurar en la lista para recibir algo)
поста́вить на о́чередь — poner en la cola(incluir en la lista para recibir algo)
стать на о́чередь — ponerse en la cola(inscribirse en la lista para recibir algo)
ж.
1)(порядок в следовании) turno m, successione, graduatoria офиц.(на жилье и т.п.)
по очереди — a turno, uno alla volta, con regolare successione
в первую очередь — innanzitutto, prima di tutto; in primo luogo
в свою очередь — a sua volta
быть на очереди — essere
поставить на очередь — mettere in lista
очередь на получение квартиры — lista di attesa per concessione di alloggi
2)(группа людей) fila, coda
стоять в очереди — fare la fila / coda
очередь за билетами — coda per prendere i biglietti
выстроиться в очередь в кассу — accodarsi al botteghino
3)(отдельный участок) tranche фр.; tronco; tratto
первая очередь метро — il primo tronco / tratto della metropolitana
4)воен. raffica; sventagliata(веером)
пулеметная очередь — una raffica di mitragliatrice
- (см. ХВОСТ)..
О́ЧЕРЕДЬ -и; мн. род. -е́й; ж.
1. Люди, располагающиеся друг за другом, в ожидании чего-л. Стоять в очереди. О. за билетами. Живая о. (без предварительной записи). О. у кафе, бара. О. в универмаге. О. у кинотеатра. // Место за кем-л. среди людей, ожидающих чего-л. Занять о. Потерять о. // Список фамилий, отражающих последовательность людей, ожидающих чего-л. Стать на о. (попасть в такой список). Поставить на о. (включить в такой список). Быть, стоять на очереди (находиться в таком списке).
2. Наступившее для кого-л. согласно очерёдности время для совершения какого-л. действия. Моя о. читать. О. стрелять осталась за мною.
3. Отдельная часть, завершённый участок, один из последовательных этапов строительства чего-л. Построить первую о. метро. Пустить вторую о. очистных сооружений.
4. Очерёдность. Соблюдать о. В порядке очереди покупать что-л.
5. Определённое количество патронов, выпущенных пулемётом, автоматом в один приём. Пулемётная, автоматная о. Стрелять длинными, короткими очередями.
◁ По о́череди, в зн. нареч. 1. В порядке последовательности, друг за другом. Входите по очереди! -2. Попеременно. Придётся спать по очереди. В первую о́чередь, в зн. нареч. Прежде всего. В первую очередь надо выспаться. В свою о́чередь, в зн. нареч. В ответ со своей стороны. На поцелуй он в свою очередь ответил поцелуем. Без о́череди, в зн. нареч. Игнорируя существующий порядок следования кого-, чего-л. Влезть без очереди. Попасть без очереди куда-л. Получить без очереди машину. Вне о́череди, в зн. нареч. Минуя очередь, в обход очереди. Получить вне очереди квартиру, машину.
ОЧЕРЕДЬ
Если стоит стадо баранов, всегда найдется осел, который займет очередь.
Александр Самойленко
Другая очередь всегда движется быстрее.
Барбара Этторе
Чем дольше ты стоишь в очереди, тем больше вероятность того, что ты стоишь не в той очереди.
Артур Блох
Короткая очередь снаружи окажется длинной внутри.
«5-й закон стояния в очереди Ваша»
Если постоять где бы то ни было достаточно долго, за тобой выстроится очередь.
«6-й закон стояния в очереди Ваша»
Нельзя стать первым без очереди!
Геннадий Малкин
Сперва обернись назад, а потом решай, стоит ли завидовать тем, кто стоит в очереди впереди тебя.
Лешек Кумор
Чем интеллигентнее твои оппоненты, тем незаметнее летит время в очереди.
Михаил Генин
Легко было ждать Пенелопе, когда очередь стояла к ней, а не она в очереди.
Владислав Гжещик
(см. СЕРВИС)
push-up list, wait(ing) list вчт., queue,(строительства) stage, turn
* * *
о́чередь ж.waiting line, queue
поста́вить на о́чередь — enqueue
снять с о́череди — dequeue
ста́вить в о́чередь — put on the queue
о́чередь систе́мы пожаротуше́ния ав. — discharge of a fire extinguishing system
пе́рвая о́чередь (пода́чи огнегаси́тельного вещества́) систе́мы пожаротуше́ния должна́ включа́ться автомати́чески — the first discharge of extinguishant shall be released automatically
о́чередь строи́тельства (первая, вторая и т. п.) — the (first, second, etc. ) phase of a project
ж.
1)turno m; susseguenza f, sequenza f
2) воен. raffica f
вчт, техн.
че́рга
- входная очередь
- выходная очередь- очередь запроса
вчт, техн.
че́рга
- входная очередь
- выходная очередь- очередь запроса