см. Долбленые деревянные изделия.
ср. половинка расколотого бревешка, обделанная и выдолбленная с плоской стороны. Корыта бывают ветловые, липовые, осиновые; в них стирают, месят хлебы, и из них кормять скот и птицу.
| Ружейная полка встарь называлась корытцем.
| Водопойное, кормовое корытечко ставится в клетки, птицам.
| пск. прорубь, в которую вытаскивают невод: высох.
| сиб. 'рыболовная ловушка. Корыто капусты, моск. рубленой, 80 ведер. Привалил, как свинья к корыту. Мудреное дело корыто: кто не знает, кораблем назовет! Было б корытцо, да было б в корытце, а свиньи найдутся. Как сытый поросенок от корыта бежит. Все на свете крыто корытом (корытом покрыто). В липовом корытце живое мясцо шевелится? лапоть. Несут корыто, другим покрыто? гроб. Полно корыто гусей, лебедей намыто? зубы. Корытный, к корыту относящийся. Корытина муж. ложбина, долгая впадина, длинная ямина, долина, с пологими от природы берегами; такой же залив. Корытник муж. корытный мастер. -ница муж. женщина, которая возится с корытом, моет, стирает и пр. Корытничий, служитель при псовой охоте, у которого на руках корм для собак. Корытиться, коробиться, образуя корыто, желоб. Корытничать, ходить по чужим обедам. Корытня жен., волжск. комяги, две сплоченные рядом долбушки, два челна; гребец садится на доску, посредине, верхом, и гребет одним гребком, перенося его в обе стороны. Нищие встречают и провожают в корытнях суда и караваны.
КОРЫ́ТО, -а, ср. Большой продолговатый открытый сосуд для стирки и для других домашних надобностей. Деревянное, оцинкованное к.
• У разбитого корыта остаться (разг. ирон.) будучи всем недовольным и требуя лучшего, остаться ни с чем; вообще потерять всё, лишиться всего.
| уменьш. корытце, -а, род. мн. -цев, и -тец, ср.
| прил. корытный, -ая, -ое.
-а, ср.
Большая продолговатая посудина для стирки белья и других хозяйственных надобностей, делавшаяся ранее из расколотого пополам и выдолбленного бревна, позднее — также из оцинкованного железа.
По двору, под ногами людей и около людских, у корыта с какой-то кашей, толпились куры и утки. И. Гончаров, Обрыв.
Невестка Тихона Ильича стирает в корыте белье. Бунин, Последняя весна.
Женщины рубили в длинных корытах капусту. Соколов-Микитов, На пробужденной земле.
|| пренебр.
О старом, негодном судне, лодке.
[Шхуна] опять стала отходить от баржи. Бляхин кричал уже сорванным голосом и метался вдоль борта: — Анфиса, беги сюда!.. Беги, а то сгоришь на этом гнилом корыте! Гладков, Вольница.
оказаться у разбитого корыта{ или} вернуться к разбитому корыту потеряв все приобретенное, остаться ни с чем (выражения возникли под влиянием «Сказки о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина).
КОРЫ́ТО, корыта, ср. Предмет хозяйственного обихода для стирки белья, корма скота и пр., сделанный из широкого бревна, расколотого пополам и выдолбленного с плоской стороны, или металлический такой же формы.
❖
У разбитого корыта - погов. о возвращении к первоначальному несчастному, бедственному состоянию после временного благополучия, счастья (выражение возникло под влиянием "Сказки о рыбаке и рыбке" Пушкина).ср.
1.
Большой открытый продолговатый сосуд с округленными стенками, предназначенный для стирки белья, кормления скота и т.п.
2.
перен. разг.Негодное, старое судно, лодка и т.п. (обычно с оттенком пренебрежительности).
неглубокая выемка на поверхности земляного полотна автомобильной дороги для укладки слоев дорожной одежды
(Болгарский язык; Български) — легло; корито
(Чешский язык; Čeština) — lože silničního tělesa
(Немецкий язык; Deutsch) — Koffer
(Венгерский язык; Magyar) — úttükör
(Монгольский язык) — замын ул суурь хийх нүх
(Польский язык; Polska) — niecka; koryto
(Румынский язык; Român) — pat de drum
(Сербско-хорватский язык; Српски језик; Hrvatski jezik) — posteljica
(Испанский язык; Español) — caja del firme; caja de carretera
(Английский язык; English) — trough - shaped road formation
(Французский язык; Français) — assiette en forme d'auge (de la chaussée)
Источник: Терминологический словарь по строительству на 12 языках
углубление в земляном полотне для размещения в нем дорожной одежды.
Источник: Справочник дорожных терминов
коры́то укр. кори́то, блр. коры́то, цслав. корыто "ληνός, alveus", болг. кори́то "овраг", сербохорв. ко̀рито "корыто, русло", словен. koríto, чеш., слвц. kоrуtо, польск., н.-луж. koryto – то же, в.-луж. korto. Родственно лит. prãkartas "ясли (кормушка), корыто", др.-прусск. рrасаrtis "корыто", далее, возм., к кора́, ко́рень, греч. κείρω "стригу"; см. Бернекер 1, 579; Траутман, ВSW 119; Арr. Sprd. 408; Младенов 252; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 152. Сюда же относит Шпехт (140) лтш. karaûte, kar̨uȏte "ложка". Сюда не имеет отношения греч. κόρος "насыщение", κορέσκω "насыщаю", вопреки Сольмсену (KZ 35, 484), Бурде (KSchlBeitr. 6, 94). Иную этимологию балт. слов см. у Перссона (171 и сл.). Едва ли относятся к корыто др.-инд. kárakas "кувшин", carúṣ "котел, горшок", др.-исл. huerr "котел", вопреки Мейе (МSL. 9, 377).
ср. trough;
wash(-) tub остаться у разбитого корыта ≈ to be no better off than before;
to be left with nothing;
to be back where one startedкорыт|о - с. tub;
(как кормушка) trough;
остаться у разбитого ~ а be* no better off than when one started, be* back where one started.
launder, pan, tray, trough
корыто с Trog m 1a*, Waschtrog m (для стирки); Futtertrog m (кормушка) а оказаться у разбитого корыта mit gescheiterten Hoffnungen dasitzen* vi
с
Trog m (умл.), Waschtrog m(для стирки); Futtertrog m(кормушка)
•
•
оказаться у разбитого корыта — mit gescheiterten Hoffnungen dasitzen(непр.) vi
корытоTrog
с.
1)(для стирки) cuve f à lessive
2)(кормушка) auge f
•
•
остаться у разбитого корыта погов. — прибл. être Gros-Jean comme devant
с.
1)(для стирки) artesa f, tina f
2)(о старой лодке и т.п.) carraca f
3)(кормушка) lebrillo m, dornajo m
•
•
оказа́ться у разби́того коры́та, верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco; quedarse aderezada (compuesta, arrebolada) y sin novio (sin visita)
с.
1)(сосуд) vasca f da bucato, mastello m
2)(кормушка) trogolo m
3) (пренебр. о лодке и т.п.) bagnarola f, carretta f
•
•
остаться у разбитого корыта — rimanere con un pugno di mosche
КОРЫ́ТО -а; ср.
1. Большой продолговатый открытый сосуд для стирки белья и других хозяйственных надобностей (делавшийся ранее из расколотого пополам и выдолбленного бревна, позднее - из оцинкованного железа). Стирать в корыте бельё. Рубить в деревянном корыте капусту. Купать ребёнка в корыте.
2. Пренебр. О старом, негодном судне, лодке.
◊ Оказаться (остаться) у разби́того корыта; вернуться к разбитому коры́ту. Потеряв всё приобретённое, остаться ни с чем (выражение из "Сказки о рыбаке и рыбке" А.С. Пушкина).
◁ Коры́тце, -а; мн. род. -тец и -тцев; дат. -тцам; ср. Уменьш.
launder, pan, tray, trough
* * *
коры́то с.trough, pan
балла́стное коры́то ж.-д. — ballast tank, ballast pocket
коры́то для стру́жки маш. — chip [swarf] pan
коте́льное коры́то (элемент котла) — half-cylinder
кра́сочное коры́то полигр. — ink trough
ма́сляное коры́то — drain [oil] pan
меси́льное коры́то — kneading trough
коры́то мо́ста, балла́стное стр. — mallet [buckled] plate
отса́дочное коры́то метал. — jigging pan
перечистно́е коры́то метал. — scouring pan
толче́йное коры́то метал. — stamp vat
* * *
pan
с.
trogolo m; vasca f
техн.
кори́то
- балластное корыто
- красочное корытотехн.
кори́то
- балластное корыто
- красочное корыто