(от еврейского гошианна — спаси же!) — молитвенный возглас древних евреев, употреблявшийся при торжествах и молитвах, напр. во время праздника кущей. Такими возгласами народ встречал Иисуса Христа при торжественном входе Его в Иерусалим. Это был вообще возглас благословения по отношению к событиям и лицам, от которых народ ожидал особенного блага и счастья, или, по древнебиблейскому выражению — спасения.
А. Л.
церк., евр. радостное восклицание: спаси, охрани!
ОСА́ННА, -ы, жен. (устар.). Восторженное славословие [первонач. хвалебный возглас в древних молитвах]. Петь или восклицать осанну кому-н. (крайне превозносить, восхвалять кого-н.).
-ы, ж.
Молитвенный хвалебный возглас в церковном богослужении.
петь{ (или восклицать)} осанну {кому} книжн. устар. превозносить кого-л.
[греч. ’ωσαννά из др.-евр.]
ОСА́ННА, осанны, мн. нет, жен. (греч. osanna из др.-евр. - спаси же!) (церк.). Молитвенный возглас, славословие.
❖
Петь или восклицать осанну кому (книжн. устар.) - перен. выражать полную преданность, покорность кому-нибудь; превозносить кого-нибудь.ж.
1.
Восторженное библейское славословие.
отт. Молитвенный возглас древних евреев и христиан.
2.
перен.Безудержное восхваление, превознесение кого-либо.
оса́нна др.-русск., ст.-слав. осанна ὡσαννά (Зогр., Мар., Остром., Супр.) Из греч. ὡσαννά от др.-еврейск. hōšаΏnā "помоги же"; см. Литтман 27; Гуте, Bibelwb. 278.
осанн|а - ж. церк. hosanna;
петь/восклицать ~у кому-л. sing* smb.`s praises.
ж. церк.
hosanna f, loa f, alabado m
петь оса́нну перен. уст. — cantar loas (el alabado)
ж. уст.
петь / восклицать осанну кому-л. — cantare osanna; osannare qd
ОСА́ННА -ы; ж. [греч. ōsanna от др.-евр. hōshi 'āh nnā - спаси сейчас, мы умоляем]. В церковном богослужении: молитвенный, хвалебный возглас.
◊ Петь (восклицать) оса́нну кому. Книжн. Восхвалять, превозносить кого-л.
Осанна (греч. ф-ма евр. выражения"(О, Господи), спаси же!") (Пс 117:25). Когда Иисус входил в Иерусалим, собравшийся народ, к-рый ожидал увидеть в Нем Спасителя-Мессию, приветствовал Его возгласами: "Осанна Сыну Давидову!", "Осанна в вышних!" (Мф 21:9,15; Мк 11:9,10; Ин 12:13). Выражение "в вышних" (Мк 11:10) свидет-вует о том, что содержащийся в этом возгласе призыв обращен к Богу.
(спасение) (Мат.21:9, 15, Мар.11:9,10, Иоан.12:13 ). Это слово в первый раз встречается в Пс.117 (ст. 25), именно в одном из псалмов, которые были певаемы при праздновании Пасхи. По мнению некоторых, оно было обычным приветствием и ответом пилигримов, приходящих в Иерусалим на дни Пасхи, а равно также употреблялось священниками при принесении ими жертв. В праздник Кущей означенное слово неоднократно восклицалось толпами народа, проходившего во множестве вокруг жертвенника и сплетавшего ветви для кущей. Этим же восклицанием Евреи выражали радость, свое благожелание, свою любовь и преданность Спасителю, во время торжественного шествия Его в Иерусалим (Мат.21:9 ).
ос’анна (спаси, мы молим) (Мат.21:9,15; Мар.11:9,10; Иоан.12:13 ) — торжественное молитвенное восклицание (краткая молитва), которое в оригинале стоит также и в Пс.117:25, и которым в древности евреи обменивались во время праздников.