ЛОПНУТЬ, см. лопать, глаг.
ЛО́ПНУТЬ, -ну, -нешь; совер.
1. О полых или натянутых предметах, о чём-н. набухшем: получить трещину или, треснув, сломаться, разорваться. Стакан лопнул. Струна лопнула.
2. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), перен. Потерпеть провал, крах, полную неудачу (разг.). Банк лопнул. Карьера лопнула.
• Лопнуть со смеху (прост.) о сильном смехе, хохоте.
Лопнуть от зависти (разг.) о чувстве сильной зависти.
Терпенье лопнуло (разг.) не хватило терпения.
Лопни глаза! (прост.) клятвенное уверение.
Чтоб ты лопнул! (прост.) выражение раздражения, досады.
Хоть лопни (прост.) ничего не получается, несмотря на старания.
-ну, -нешь; сов.
1.
Дать трещины или разорваться, разломаться (от сильного расширения, давления, натяжения).
Стакан лопнул. Веревка лопнула. Струна лопнула.
□
Ехал он довольно медленно, проселками, без особенных приключений: раз только шина лопнула на заднем колесе. Тургенев, Дым.
Перчатки были новые, желтые, лайковые, но они лопнули по швам, потому что были меньше руки. И. Гончаров, Обрыв.
|
О набухших почках деревьев, созревших стручках и т. п.
Я замечаю на ветвях ольхи лопнувшие красноватые почки. Перегудов, О весне и друге.
|
О нарыве, гнойнике и т. п.
Две большие лопнувшие мозоли сочились кровью. Свиридов, Рядовой Коржавин.
||
Разорваться (о бомбах, гранатах и т. п.).
Над гребнем сопки разорвалась шрапнель. Вторая лопнула почти над промоиной. Седых, Даурия.
У самой опушки над головой лопнул бризантный снаряд. Бек, Волоколамское шоссе.
||
Надувшись, разорваться, исчезнуть.
Мыльный пузырь лопнул.
2. перен. разг.
Потерпеть полную неудачу, крах.
Кое-как отвертелся генерал от истории, но карьера его лопнула: ему посоветовали выйти в отставку. Тургенев, Дворянское гнездо.
Его единственная, его великая надежда лопнула. Березко, Необыкновенные москвичи.
||
Обанкротиться, разориться.
— Ну, как лопнет [компания], вот я и без гроша. И. Гончаров, Обломов.
терпение лопнуло терпение истощилось, кончилось. прост. о бурном, сильном проявлении каких-л. чувств (веселья, злости, зависти и т. п.). прост. клятва, уверение в правдивости сказанного. — Борону ты сломал? — Я? Лопни мои глаза, провалиться на месте, ежели я. М. Пришвин, Кащеева цепь. прост. 1) во что бы то ни стало, чего бы это ни стоило. А у нее миллион забот: людей накормить по норме, обуть, одеть их, создать им хороший быт. Хоть лопни, но пищу и одежду подай! Ажаев, Далеко от Москвы; 2) о бесполезности, тщетности предпринимаемых усилий, действий в достижении чего-л. — Клева нет никакого, хоть лопни! Федин, Необыкновенное лето.
(иноск.) — прекратиться, уничтожиться (как предметы от чрезмерного расширения; как лук — слишком натянутый)
Ср. В банки она не любила вкладывать (деньги). Бумаг купить — лопнет общество или сам банк.
П. Боборыкин. Китай-город. 1, 25.
Ср. У меня не доставало духу, но терпенье мое лопнуло.
B. И. Даль. Отец и сын.
См. что больше лук натягивать, то скорее лопнет.
ЛО́ПНУТЬ, лопну, лопнешь, совер. (к лопаться).
1. Треснув, прийти в негодность, разломаться, получить трещину (о полых предметах). Лопнул стакан. Лопнул пузырь. Лопнул мяч.
2. Треснув, разорваться (о натянутом). Канат лопнул. Струна лопнула. Брюки лопнули по шву.
3. перен. Потерпев крах, полную неудачу, прекратиться, перестать существовать (разг.). Банк лопнул. Всё дело лопнуло.
4. перен. Истощиться, исчезнуть (разг.). Терпение лопнуло.
5. перен. Не выдержать сильного физического или психического напряжения (прост. фам.). Можно лопнуть со смеху. Чуть не лопнул со злости, от зависти.
❖
Лопни глаза мои (вульг.) - клятва. Хоть лопни (прост.) - как ни старайся. Чтоб ты лопнул! (прост.) - употребляется, как пожелание неприятности, несчастия кому-нибудь в знач. Чтоб ты пропал, сгинул. «Чтоб ты лопнул! - прошептал он, задрожав.» Пушкин.сов. неперех.
1.
Треснув, разломиться, разбиться (о полых предметах).
2.
Треснув, разорваться (о чём-либо натянутом).
3.
перен. разг.Потерпев полную неудачу, крах, перестать существовать.
4.
перен. разг.Разориться.
несовер. - лопаться;
совер. - лопнуть возвр.
1) break, burst, split;
crack (дать трещину)
2) разг. (потерпеть крах) go bankrupt, crash Ex чуть не лопаться от смеха ≈ to split one's sides with laughter, to burst with laughter лопаться как мыльный пузырь ≈ to burst like a soap-bubble у меня терпение лопнуло ≈ my patience is exhaustedлопну|ть - сов.
1. burst*;
(о нарыве тж.) break*;
(о верёвке, струне и т. п.) snap, break*;
2. разг. (терпеть неудачу) go* bankrupt, crash, go* phut, collapse;
~ от смеха split* one`s sides with laughter;
моё терпение ~ло I can`t stand it any more, my patience is exhausted.
1) см.лопаться
2)разг.(о предприятии, планах и т.п.) in die Luft fliegen(непр.) vi (s), scheitern vi (s)
•
•
лопнуть от зависти — vor Neid platzen vi (s)
лопнуть со смеху — vor Lachen bersten(непр.) vi (s)
у него лопнуло терпение — ihm reißt die Geduld
лопнуть 1. см. лопаться 2. разг. (о предприятии, планах и т. п.) in die Luft fliegen* vi (s), scheitern vi (s) а лопнуть от зависти vor Neid platzen vi (s) лопнуть со смеху vor Lachen bersten* vi (s) у него лопнуло терпение ihm reißt die Geduld
1)casser vi, rompre vi(о канате, струне и т.п.); crever vi(о пузыре, ткани и т.п.); craquer vi(тк. о ткани); percer vi(о нарыве); se fêler(о посуде); éclater vi, sauter vi(о трубах)
лопнуть по швам — craquer aux coutures
2)перен. sauter vi(о банке, предприятии); rater vi(о делах)
это дело лопнуло — cette affaire a claqué
•
•
лопнуть от зависти разг. — crever d'envie(fam)
лопнуть со злости разг. — crever de rage(fam)
лопнуть со смеху разг. — crever de rire(fam)
у него терпение лопнуло — il est à bout de patience, sa patience est à bout
сов.
1)reventar(непр.) vi, estallar vi; romperse, quebrarse(непр.)(порваться); saltarse(о струне); rajarse(о посуде); abrirse(раскрыться)
ло́пнуть по швам — reventarse (abrirse) por las costuras
2)разг.(потерпеть крах) quebrar(непр.) vi(о банке, предприятии); fracasar vi, fallar vi(о делах)
•
•
ло́пнуть от за́висти, сме́ха, зло́сти прост. — reventar de envidia, de risa, de rabia
у меня́ (у него́и т.п.) терпе́ние ло́пнуло — he (ha,etc.) perdido la paciencia
ло́пни мои́ глаза́ прост. — que me quede ciego; pongo a Dios por testigo
хоть ло́пни прост. — aunque revientes
сов.
1)spaccarsi, scoppiare vi(e)
стакан лопнул — il bicchiere si e rotto
2)перен. fallire vi(e), saltare vi(e)
банк лопнул — la banca è fallita
лопнуть со смеху прост. — scoppiare dal ridere
лопнуть от зависти разг. — schiantare dall'invidia
мое терпенье лопнуло — la misura è colma
чтоб ты лопнул! прост. — che ti venga un accidente!
•
•
... хоть лопни прост. — non c'è verso di...; non c'è niente da fare...
ЛО́ПНУТЬ -ну, -нешь; св.
1. Дать трещины или разорваться, разломаться (от сильного расширения, давления). Стакан лопнул. Труба лопнула. // Треснуть, разорваться (о почках растений, перезревших плодах). Почки ольхи лопнули. Арбуз лопнул. // Разорвавшись и выпустив изнутри что-л., перестать существовать. Лопнул мыльный пузырь. Воздушный шар лопнул. Мозоль лопнула. // Разг. Разорваться с шумом, грохотом (о гранатах, бомбах и т.п.). Граната лопнула в кустах. // С треском порваться (о том, что туго натянуто). Верёвка лопнула. Перчатки лопнули.
2. Разг. Потерпеть полную неудачу в каком-л. деле, крах. Предприятие лопнуло под грузом долгов. // Стать несбыточным. Карьера лопнула. // Истощиться, пройти, кончиться (о чувстве, состоянии и т.п.). Терпение лопнуло.
3. Разг. Резко, сильно выразить своё отношение к кому-, чему-л., обнаружив, проявив свои чувства. Л. со смеху. Л. от гнева.
◊ Ло́пни (мои) глаза. Разг.-сниж. Клятва, уверение в правдивости сказанного. Хоть ло́пни. Разг. 1. Во что бы то ни стало, чего бы это ни стоило. -2. О бесполезности, тщетности предпринимаемых усилий, действий в достижении чего-л.