«Чрево»

Чрево в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Чрево»

Источники

  1. Большая Советская энциклопедия
  2. Словарь форм слова
  3. Толковый словарь Даля
  4. Толковый словарь Ожегова
  5. Малый академический словарь
  6. Толковый словарь Ушакова
  7. Толковый словарь Ефремовой
  8. Большой энциклопедический словарь
  9. Сексологическая энциклопедия
  10. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  11. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  13. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  14. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  15. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  16. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  17. Энциклопедический словарь
  18. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
  19. История слов
  20. История слов
  21. Словарь церковнославянского языка
  22. Большой Энциклопедический словарь
  23. Толковый словарь Даля

    Большая Советская энциклопедия

    (устар.)

    живот, утроба. Чревоугодие — особое пристрастие к еде, угождение чреву, обжорство.

  1. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  2. Словарь форм слова

    1. чре́во;
    2. чре́ва;
    3. чре́ва;
    4. чре́в;
    5. чре́ву;
    6. чре́вам;
    7. чре́во;
    8. чре́ва;
    9. чре́вом;
    10. чре́вами;
    11. чре́ве;
    12. чре́вах.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Даля

    ЧРЕВО, чреватый и пр. см. черево.

  5. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  6. Толковый словарь Ожегова

    ЧРЕ́ВО, -а, ср.

    1. То же, что живот 1 (в 1 знач.) (устар.). Во чреве матери (ещё не родившись; книжн.). Ненасытное ч. (о том, кто много ест; шутл.).

    2. перен. Внутренняя часть чего-н. большого, тяжёлого (книжн.). Ч. корабля.

    | прил. чревный, -ая, -ое (к 1 знач.; устар. и спец.). Чревная область.

  7. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  8. Малый академический словарь

    , ср. устар.

    Живот, брюхо, утроба.

    [Читатель] ожидает, что взамен правды, его, по малой мере, попотчуют пребыванием в чреве крокодила и чудесным оттуда освобождением. Салтыков-Щедрин, Новые сочинения Г. П. Данилевского.

    Режиссер засмеялся генеральским басовым смехом, от которого затряслось его обширное чрево. Скиталец, Любовь декоратора.

    || перен. книжн.

    Внутренность чего-л.

    Не понять береговому человеку, как огромен этот линейный корабль и сколько этажей, трапов и глубоких шахт скрывается в его подводном чреве. Л. Соболев, Капитальный ремонт.

    Ракета выглядела устрашающе громадной, хотя еще и пустотелой: составы с горючим наполняют ее чрево уже на космодроме. Л. Обухова, Любимец века.

  9. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  10. Толковый словарь Ушакова

    ЧРЕ́ВО, чрева, ср. (церк.-книжн., поэт. устар.). Живот, брюхо. «Не медь ли в чреве Этны ржет?» Ломоносов.

    (еще) во чреве матери (книжн. ритор.) - еще не родившись на свет (во время беременности матери).

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    I

    ср. устар.

    Живот, брюхо.

    II

    ср. устар.

    Внутренняя часть чего-либо.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Большой энциклопедический словарь

    ЧРЕВО (устар.) - живот, утроба; чревоугодие - особое пристрастие к еде, обжорство.

  15. Источник: Большой Энциклопедический словарь. 2000.



  16. Сексологическая энциклопедия

    то же, что утроба.

  17. Источник: Сексологическая энциклопедия



  18. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    чре́во чрева́тый. Заимств. из цслав.; ср. ст.-слав. чрѣво κοιλία, γαστήρ, при исконно русск. че́рево (см.).

  19. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  20. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    womb;

  21. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  22. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    чрево с уст. Leib m 1b во чреве матери im Mutterleib

  23. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  24. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    с уст.

    Leib m

    во чреве матери — im Mutterleib

  25. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  26. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    с. книжн.

    ventre m, sein m



    (еще) во чреве матери — dans le sein maternel

  27. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  28. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    с. книжн.

    vientre m, entrañas f pl



    (еще) во чре́ве ма́тери — en el seno (calustro) materno

  29. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  30. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    с.

    ventre m, alvo m

    во чреве матери — nel grembo / nell'alvo materno

  31. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  32. Энциклопедический словарь

    ЧРЕ́ВО -а; ср.

    1. Устар. Живот, брюхо. Во чреве матери (высок.; до рождения, до появления на свет). Ненасытное чрево (шутл.; о том, кто много ест).

    2. Высок. Внутренняя часть (обычно как вместилище чего-л.). Чрево Земли. Скрыться в чреве корабля.

    * * *

    чре́во

    (устар.), живот, утроба; чревоугодие — особое пристрастие к еде, обжорство.

  33. Источник: Энциклопедический словарь



  34. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    чр’ево — живот, внутренность. (см. утроба)

  35. Источник: Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.



  36. История слов

    Речистый. Обычно читатель, встретив такое слово у писателя XVIII и даже XIX века, вкладывает в это слово привычный, современный смысл. Иногда общий смысл фразы как будто не противоречит такому пониманию. Например, в «Горе от ума» Грибоедова Лиза дает такую характеристику Скалозубу: «Да-с, так сказать, речист, а больно не хитер» (Грибоедов А. С. Горе от ума, 1955, с. 41). Кажется естественным понять в этом ироническом контексте слово — речист в значении: `болтлив, говорлив'. Так, например, это и сделал составитель статьи о слове речистый в «Толковом словаре русского языка» под редакцией профессора Д. Н. Ушакова (3, с. 1353). Однако здесь же и открывается ошибочность такого истолкования. В самом деле, с цитатой из Грибоедова здесь сопоставлена фраза из «Отцов и детей» Тургенева: «Митя уже бегает молодцом и болтает речисто». Но в этом последнем примере речисто, конечно, не означает: `говорливо, болтливо', а значит: «произнося, выговаривая ясно, чисто, чеканно» (ср. сл. АР 1822, ч. 5, с. 1040). Действительно, в русском литературном языке XVIII и первой половины XIX века, слово речистый имело два значения. Одно — высокое, церковнославянское, уже отмиравшее к началу XIX века: `красноречивый'. Это значение словарем 1847 г. прямо признано церковным, то есть устарелым (см. сл. 1867, 4, с. 173). Второе же, живое и широко распространенное в литературном языке XVIII и первой половины XIX века значение определяется так: «имеющий ясное, чистое произношение. Речистый выговор». Речистый было антонимом слова косноязычный (см. сл. АР 1822, ч. 5, с. 121). Таким образом, Лиза подчеркивала чеканную, по-военному четкую, внушительную манеру речи Скалозуба, но не находила в этом ясном и чистом выговоре, в этой самоуверенности речи блестков ума. В «Повести о Горе-Злочастии»: «Укротила скудость мой речистый язык». Ср. в письме гр. Дмитриева-Мамонова (первой трети XIX в.): «Вот третий день какая надо мною насмешка. С вечера прикажу я очень речисто и громко истопить все печки, и на приказ мой ответствуют: хорошо, будет исполнено, а на утрие... топят лучинками, навоняя при том слегка салом и сажею» (Русск. архив, 1896, 1, с. 52). Ср. у Тургенева в «Дыме»: «Он (Ворошилов. — В. В.) вдруг оживился и так и помчался, как добрый конь, лихо и резко отчеканивая каждый слог, каждую букву, как молодец-кадет на выпускном экзамене, и сильно, но не в лад размахивая руками. С каждым мгновением он становился все речистей, все бойчей, благо никто его не прерывал: он словно читал диссертацию или лекцию» (Тургенев, 1954, 4, с. 16).

    Позднее — в разговорном языке второй половины XIX века — это значение угасло и слово речистый стало обозначать: `словоохотливый, обладающий даром речи, способностью много и хорошо говорить'. Например, у Н. С. Лескова в «Полунощниках» (в мещанском сказе): «Как я только вышла и пошла — сейчас мне попался очень хороший человек извозчик — такой смирный, но речистый — очень хорошо говорил».

    В рассказе Б. Садовского «Сын белокаменной Москвы»: «Насколько Денис Васильевич (Давыдов. — В. В.) был хлопотлив, стремителен и речист, настолько Алексей Петрович (Ермолов. — В. В.) был неподвижно вежлив и молчаливо спокоен» (Борис Садовский. Сын белокаменной Москвы (1837), Аполлон, 1910, октябрь — ноябрь, № 11, Литературный альманах, с. 16).

    (Виноградов. О языке худож. лит-ры, с. 173—174).

  37. Источник:



  38. История слов

    Брюхо, живот, лезть, чрево. [...] в сочинениях А. С. Шишкова можно найти стилистические оценки, в которых отыскиваются простонародные эквиваленты лексике просторечия с явной тенденцией к разграничению этих сфер. Например: «простак, дурачок. Употребляемое у нас простонародное фатюй значит то же» (V, с. 388). «Глагол лезть в старинном простонародном языке означал просто движение человека или животного, иначе означаемого глаголом ”иду, идет“» (V, с. 204). «В крестьянском и простом наречии глагол лезть во многих речах тот же смысл и поныне сохраняет. Мужики говорят: он налез или залез себе много денег, т. е. `достал, приобрел'» (там же, 205) «В просторечии говорится: волосы лезут, вместо выдергиваются, выходят вон. Лезть в глаза вместо заходить, забегать... Низкое слово улизнуть отсюда же имеет свое начало» (там же, 205). Говоря об употреблении в высоком слоге выражения лишить живота (т. е. жизни), Шишков относит живот (в значении `чрево') к простонародному языку — в отличие от просторечного брюха «Ныне и то одни простолюдины говорят: живот болит, разумея под этим словом брюхо» (XII, 182). (Впрочем, в «Словаре Академии Российской» просторечным признано только одно значение слова брюхо: `чреватость, ношение младенца во чреве'. Первым ходит брюхом. Остальные значения — «1) чрево, живот; 2) передняя наружность живота, начинающаяся от груди и простирающаяся до ног. Большое, отвислое брюхо» считаются нейтральными, общими для книжной и разговорной речи. О современном значении слова живот сказано, что оно встречается «в простом употреблении» и «означает ту пустоту тела у животных, в которой содержатся кишки, печень, селезенка, желудок и проч.» (II, с. 416).

    (Виноградов. Язык Пушкина, с. 386).

  39. Источник:



  40. Словарь церковнославянского языка

  41. Источник:



  42. Большой Энциклопедический словарь

    ЧРЕВО
    ЧРЕВО (устар.) - живот, утроба; чревоугодие - особое пристрастие к еде, обжорство.

    Большой Энциклопедический словарь. 2000.

  43. Источник:



  44. Толковый словарь Даля

  45. Источник: