Толковый словарь Даля

    ВЫДАВЛИВАТЬ, выдавить что, выжимать, выгнетать, вытискивать, вымогать, вынуждать давкою. -ся, быть выдавливаему. Выдавливанье ср., ·длит. выдавленье ·окончат. выдавка жен., ·об. действие по гл. Выдавной, выдавленный, до выдавки относящийся

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    ВШЫДАВИТЬ, -влю, -вишь; -вленный; сов., что.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -аю, -аешь.

    несов. к выдавить.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ВЫДА́ВЛИВАТЬ, выдавливаю, выдавливаешь. несовер. к выдавить.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    несов. перех.

    1.

    Давя, сдавливая, извлекать, заставлять выйти наружу.

    отт. Сдавливая что-либо, выжимать жидкость, сок.

    2.

    перен.

    С большим усилием заставлять себя сказать что-либо.

    3.

    Давлением выламывать, заставлять выпасть, вывалиться.

    4.

    перен.

    Принуждать оставить какое-либо место, заставлять уйти, выехать откуда-либо, создавая невыносимые условия; вытеснять.

    5.

    Надавливая, нажимая чем-либо, оставлять след, отпечаток и т.п.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - выдавливать;
    совер. - выдавить (что-л. )
    1) press out, squeeze out прям. и перен. (выжимать);
    force перен. выдавливать из себя слово ≈ to constrain/force oneself to speak выдавливать улыбку ≈ to force a smile выдавливать слезу ≈ to squeeze out a tear
    2) (выламывать) break, knock out выдавливать (оконное) стекло ≈ to break in a window
    3) (вытеснять) emboss, stamp, выдавить (вн.)
    1. (выжимать) squeeze (smth.) out, force (smth.) out (тж. перен.);
    выдавить улыбку force a smile;
    ~ слезу squeeze out a tear;
    из него слова не выдавишь you can not get a word out of him;

    2. (продавливать) break* (smth.);
    выдавить стекло break* a window-pane;

    3. (вытиснять) emboss (smth.), stamp (smth.).

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Англо-русский словарь технических терминов

    impress, press, spew,(на токарно-давильном станке) spin,(на прессе) squirt метал.

  13. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    1)(выжать) auspressen vt, ausquetschen vt

    2)(продавить) eindrükken vt



    выдавливать из себя слово — ein Wort hervorpressen

    выдавливать слезу — eine Träne aus den Augen pressen

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)(выжать) exprimer vt

    выдавливать сок — exprimer le jus

    выдавливать лимон — presser un citron

    2)перен.

    выдавливать улыбку, смех — avoir un sourire, un rire forcé

    выдавливать слезу — verser une larme hypocrite(или une larme de crocodile)

    выдавливать из себя слово — accoucher d'une parole

    из него слова не выдавишь — impossible d'en tirer une parole

    3)(продавить) enfoncer vt

    выдавливать стекло — casser(или briser) une vitre

    4)(сделать оттиск) imprimer vt, empreindre vt

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов., вин. п.

    1)(выжать) exprimir vt, estrujar vt

    выда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo

    выда́вливать лимо́н — exprimir un limón

    2)перен.

    выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima

    выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada

    выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3)(продавить) hundir vt

    выда́вливать стекло́ — romper un cristal

    4)(сделать оттиск) imprimir vt

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. отвыдавить

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ВЫДА́ВЛИВАНИЕ,ВЫДА́ВЛИВАТЬ см. Вы́давить.

  23. Источник: Энциклопедический словарь



  24. Русско-английский политехнический словарь

    impress, press, spew,(на токарно-давильном станке) spin,(на прессе) squirt метал.

    * * *

    выда́вливать гл.

    1. press out, squeeze out

    2. (на прессе) extrude

    3. (на токарно-давильном станке) spin

    выда́вливать релье́ф (на поверхности металла) — emboss

    * * *

    extrude

  25. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  26. Dictionnaire technique russo-italien

    1)(продавливать) schiacciare

    2)(на станке) estrudere

    3)(выжимать) spremere

    4)(получать оттиск) imprimere

  27. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  28. Русско-украинский политехнический словарь

    техн., несов. выда́вливать, сов. вы́давить

    вида́влювати, ви́давити;(выжимать) вича́влювати, ви́чавити;(вытиснять) витиска́ти и вити́скувати, ви́тиснути

    - выдавливаться

  29. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  30. Русско-украинский политехнический словарь

    техн., несов. выда́вливать, сов. вы́давить

    вида́влювати, ви́давити;(выжимать) вича́влювати, ви́чавити;(вытиснять) витиска́ти и вити́скувати, ви́тиснути

    - выдавливаться

  31. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  32. Тезаурус русской деловой лексики

  33. Источник:



  34. Толковый словарь Даля

  35. Источник: