Словарь Брокгауза и Ефрона

    (Nicolas-Louis Cabat, 1812—93) — один из основателей во Франции так называемого интимного пейзажа (см. Дюпре). Художественное образование К. получил под руководством Флера (Fiers) и в начале изображал окружавшие его родные виды, причем стремился верно передать не только частности, но и общее настроение природы. Рисунок его отличается уверенностью, а колорит, особенно в изображении воздуха и свежей зелени лесов, глубиною и сочностью; зато движение в его картинах часто бывает вымучено. К этому роду произведений К. относятся картины: "Пруд виллы д'Аврэ" (1834), "Осенний вечер" (обе в Люксембургском музее), "Зимний день" (1836), "Утиный пруд" и "Равнина в Аркезах". Отправившись в конце 30-х годов в Италию, К. перешел к изображению идеальных сцен, часто трактуя при этом библейские сюжеты, К картинам этого направления принадлежат: "Улица в долине Нарни", "Молодой Товит и Ангел", "Немейское озеро", "Ученики в Эммаусе" и др. Идеалистическое направление не всегда давалось К. и он, наконец, в 1860 г., возвратился к своему первоначальному роду. Замечательные картины этого периода деятельности: "Берег Сены около Круасси", "Ручей в лесу" (1864), "Молодой лес в Шампелу", "Буря" и др.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Толковый словарь Даля

    жен., новг.-тихв., небольшой, вбитый в землю кол. Вбей кабу. Причаль лодку за кобу! Каба, кава, коба, кобель, заключая в себе понятие об укрепе, слово древнее коренное (которого нет в общих словарях), в связи со словами: кобь ворожба, а стало быть и с кабалою; скобка (где с предл.), скрепа, соединенье; ковать ковы; кобенить, гнуть, ломать силою; кобеняк, обнимающий голову; кобень, упрямец; копыл, рожон и пр.>

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    ка́ба "кол для привязывания лодок", новгор., тихвинск., олонецк., псковск. Также ко́ба, ко́ва "кол, шест, пень", новгор, Заимств. из вепс. kavi, люд. ku̯avi – то же; см. Калима. FUF 18, 154 и сл. (тем самым отменяется стар. объяснение Калимы (96) из фин. kарu, род. п. kavun "гвоздик").

  5. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  6. Этнографический словарь

  7. Источник:



  8. Толковый словарь Даля

  9. Источник: