ВИЛЯТЬ, виляла и пр. см. вила.
ВИЛЯ́ТЬ, -яю, -яешь; несовер.
1. чем. Двигать, мотать из стороны в сторону. В. хвостом (также перен.: заискивать перед кем-н.; разг. неод.).
2. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.). Делать крутые повороты, извиваться (разг.). Дорога виляет между холмами.
3. перен. Колебаться в суждении, уклоняться от прямого ответа (разг. неод.). Не виляй, а говори правду.
| однокр. вильнуть, -ну, -нёшь (к 1 и 2 знач.).
| сущ. вилянье, -я, ср.>
-я́ю, -я́ешь; несов.
1. чем.
Двигать, колебать из стороны в сторону (хвостом, задом, бедрами).
[Каштанка] виляла хвостом и решала вопрос: где лучше — у незнакомца или у столяра? Чехов, Каштанка.
Впереди, косолапо ковыляя, бежал медведь. Он удирал от собак, трусливо виляя задом. Горбатов, Таян-начальник.
[Вдова] подбоченилась и медленно шла к Фомину, виляя широченными бедрами. Шолохов, Тихий Дон.
||
Двигаться из стороны в сторону.
Макар ясно видел острые уши лисицы; ее пушистый хвост вилял из стороны в сторону. Короленко, Сон Макара.
2. разг.
Двигаться по извилистой линии.
Матрос вырвался и бежал по палубе, увертываясь и виляя между корзинами, ящиками, людьми. Катаев, Белеет парус одинокий.
||
Делать крутые повороты, изгибы (о дороге, реке и т. п.); извиваться.
Дорожка кружит, и виляет, и змеится по полю. Эртель, Записки степняка.
Дорога виляла между скал и камней и вправо, и влево, и вниз, и вверх. Гладков, Цемент.
3. перен. разг.
Уклоняться от прямого ответа; лукавить.
[Смирнов:] Предупреждаю, что я выстрелю в воздух. [Попова:] Этого еще недоставало! Почему? Вы струсили? Да? А-а-а-а! Нет, сударь, вы не виляйте! Извольте идти за мной! Чехов, Медведь.
- вилять хвостом
(иноск.) — уклоняться, хитрить, вывертываться
Ср. "Отыгрывается, как лиса хвостом".
Вильнет умом, как пес (лиса, сорока) хвостом.
Ср. Давай ответ на вопрос! Спрячь хвост-то — будет вилять!
Глеб Успенский. Разоренье. Наблюдения одного лентяя. 1.
Ср. Я родился, вырос и жил в веки рабства и холопства, я должен был вилять хвостом ...
Писемский. Взбаламученное море. 5, 7.
Ср. Мне говори коротко и прямо,
А в сторону от дела не виляй.
Языков. Жар-Птица.
Ср. Заметив облачко над фактом,
Как стушеваться мы спешим,
Как мы вертим хвостом лукаво,
Как мы уходим величаво
В скорлупку пошлости своей.
Некрасов. Медвежья охота.
Ср. Только хвостом уж не вертеть туда и сюда, а ходи в аккурате: попал на эту точку — и вертись на этой линии.
Островский. Свои люди сочтемся. 2, 5.
Ср. Ты, парень, хвостом-то не верти, истинную правду мне сказывай...
Мельников. В лесах. 2, 6.
Ср. Cauda blandiri.
Ср. Κερκω σαίνειν (хвостом вилять).
Aristoph in Equitibus.
См. немец аккуратный.
См. линия не вышла.
См. лиса Патрикеевна.
См. стушеваться.
ВИЛЯ́ТЬ, виляю, виляешь, несовер. (к вильнуть).
1. чем. Двигать то в ту, то в другую сторону, колебать из стороны в сторону. Собака виляет хвостом.
2. без доп. Двигаться, колебаться указанным образом. Хвост виляет у собаки. Колесо виляет.
3. перен., без доп. Уклоняться от прямого решения, лукавить, действовать с увертками (разг.). Не скажет прямо, а всё виляет.
несов. неперех.
1.
Двигать из стороны в сторону (хвостом, бедрами и т.п.).
отт. Двигаться, поворачиваясь из стороны в сторону.
2.
Двигаться по извилистой линии.
отт. разг. Делать крутые повороты, изгибы; извиваться (о дороге, тропе, реке).
3.
перен. разг.Уклоняться от прямого ответа.
виля́ть укр. виля́ти – то же, блр. вiлiць "отклоняться от прямой дороги", возм., также (см. ниже, Пеликан) чеш. vila "дурак", др.-польск. wiɫa "умалишенный". Ср. лит. vylùs "лживый", výlius "хитрость, обман", далее, лит. apvìlti "обмануть", др.-прусск. prawilts "преданный, выданный", англос. wîle, wîl "хитрость, обман" (см. Пеликан, LF 56, 244). Лиден (Vermischtes 74), Брандт (РФВ 18, 8) и Пеликан (там же) относят это слово к вить, вью. Буга (РФВ 75, 153) сравнивает его также с лит. vielóti "свертывать, развертывать", vielóju "мотаю", vielà "проволока". Неприемлемо, судя по зап.-слав. формам, предположение Преобр. (1, 84) об отыменном происхождении от ви́ла II (ви́лы) из *vidla. Малоубедительно сравнение с др.-инд. vḗllati "качается, шатается", vēllitas "волнистый, горбатый", пракр. velli, vellā "вьющееся растение" (см. Петерссон, AfslPh 36, 152; Шефтеловиц, WZKM 34, 228).
несовер. - вилять;
совер. - вильнуть (однокр. ), завилять
1) (хвостом) wag, fawn
2) (делать крутые повороты) glide away;
turn off sharply, side-track
3) разг.;
перен. (уклоняться от прямого ответа) prevaricate, shuffle, be evasive, вильнуть
1. (тв.) wag (smth.);
~ хвостом wag its tail;
перен. (подлизываться) fawn;
2. (двигаться по извилистой линии) weave*, dodge;
3. разг. (лукавить) hedge, be* evasive.
вилять 1.: вилять хвостом mit dem Schwanz wedeln vt; перен. schwänzeln vi 2. (увиливать) ausweichen* vi (s), Ausflüchte machen
1)
вилять хвостом — mit dem Schwanz wedeln vt; перен. schwänzeln vi
2)(увиливать) ausweichen(непр.) vi (s), Ausflüchte machen
1)(мотать из стороны в сторону)
вилять хвостом — frétiller de la queue, remuer la queue
2)(делать крутые повороты) serpenter vi
дорога виляет меж холмами — le chemin serpente entre les collines
3) перен. разг. biaiser vi, tergiverser vi
не виляй, говори правду — ne biaise pas, dis la vérité
несов.
1)(твор. п.)(хвостом) menear vt, mover(непр.) vt(la cola); colear vi(много раз)
2)(менять направление, извиваться) serpentear vi
3) перен. разг. tergiversar vt, andarse con rodeos
несов.
1)(хвостом) scondinzolare vi(a)
2)разг.(извиваться) serpeggiare vi(a)
3) разг. неодобр.(колебаться, лукавить) menare il can per l'aia прост., fare a tira e molla
он виляет, а правду не говорит — fa l'anguilla, ma la verità non la dice
•
•
вилять бедрами / задом — ancheggiare vi(a) / sculettare vi(a)
вилять хвостом перед кем-л. разг. неодобр. — lisciare qd, dare una lisciata a qd
ВИЛЯ́ТЬ -я́ю, -я́ешь; нсв.
1. чем. Двигать из стороны в сторону (хвостом, бёдрами и т.п.). В. хвостом (также: разг.; заискивать перед кем-л.).
2. Разг. Делать крутые повороты, извиваться. Дорога виляла между холмами.
3. Уклоняться от прямого ответа; колебаться в суждении, лукавить. Не виляй, говори правду.
◁ Вильну́ть, -ну́, -нёшь; св. Однокр. (1-2 зн.). Вильнуть хвостом (также: быстро скрыться). Виля́ние, -я; ср.
ж.-д.
serpeggiare
1) выходить из заноса, попеременно перекладывая руль с одной стороны на другую;
2) резко рульнуть в сторону;
3) неравномерное движение авто из стороны в сторону при неправильном развале или неравномерной нагрузке.