БРАНИТЬ, бранчивый и пр. см. брань.
БРАНИ́ТЬ, -ню, -нишь; несовер., кого (что).
1. Порицать, выражать своё недовольство бранными словами. Б. за шалость.
2. перен. Подвергать осуждающей критике. Статью бранят в журналах.
| совер. выбранить, -ню, -нишь; -ненный (к 1 знач.).
-ню́, -ни́шь; несов., перех.
(сов. выбранить).
Обидными, резкими словами порицать, укорять; ругать.
[Француз] учил его всему шутя, Не докучал моралью строгой, Слегка за шалости бранил. Пушкин, Евгений Онегин.
[Отец] все бранит меня, что у меня нет характера, что я легкомысленный.
Достоевский, Униженные и оскорбленные.
БРАНИ́ТЬ, браню, бранишь, несовер., кого-что за что. Резко порицать, выговаривать кому-нибудь, ругать.
несов. перех.
Порицать, осуждать кого-либо или что-либо; ругать.
несовер. - бранить;
совер. - выбранить (кого-л./что-л. ) scold;
abuse, curse (ругать);
reprove, rebuke (выговаривать);
rail (against);
call names разг.несов. (вн.) scold (smb.);
~ся несов.
1. (с тв.;
ссориться) quarrel (with);
2. (ругаться) scold, swear;
милые бранятся только тешатся the falling out of faithful friends renewal is of love, lovers` quarrels are quickly healed.
бранить schelten* vt; schimpfen vt (ругать); tadeln vt (порицать)
бранитьschelten
schelten(непр.) vt; schimpfen vt(ругать); tadeln vt(порицать)
gronder vt; réprimander vt(порицать); invectiver vt(ругать)
бранить за шалость — gronder pour une polissonnerie
несов., вин. п.
regañar vt, reñir vt, injuriar vt(ругать); reprender(непр.) vt, amonestar vt(порицать); increpar vt
несов. В
1)rampognare vt, ingiuriare vt, sgridare vt, rimproverare vt
бранить за шалость — rimproverare la birichinata
2)перен. stroncare vt
статью бранят в журналах — l'articolo viene stroncato da molte riviste
•
-браниться
БРАНИ́ТЬ -ню́, -ни́шь; нсв. (св. вы́бранить). кого-что. Трад.-нар. Порицать, осуждать за что-л.; ругать. * Не брани меня, родная, что я так люблю его (Народная песня). Слегка за шалости бранил (Пушкин).
◁ Бра́нивать, только прош.: бра́нивал, -ла, -ло; нсв. Многокр.
Бранить см. Брань, бранить, злословить.