Словарь форм слова

    1. све́точ;
    2. све́точи;
    3. све́точа;
    4. све́точей;
    5. све́точу;
    6. све́точам;
    7. све́точ;
    8. све́точи;
    9. све́точем;
    10. све́точами;
    11. све́точе;
    12. све́точах.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    муж. большая свеча или факел, смолевая горелка. Похороны со светочами. Светочный, к сему относящийся. Светочник, факелоносец или факельщик. Светцовый, к светцу относящийся. Светлица, - личка: светёлка, светелочка, горница с красными (не волоковыми) окнами; чистая, светлая комната, гостиная, иногда с грубкою, с голландскою печью; в светлице не стряпают; белая изба, обычно через сени от черной; светелка бывает и вышкою, твер. иногда на воротах, влад. или ставится особо, клетью, тул.

    | Во влад. особая ткацкая изба, где работает вся семья, иногда и с наемными ткачами, на 4-8 станах; в рабочей светелке кругом все окна. Близ границы не строй светлицы.

    | Светлица, твер. ледяной, изнутри освещенный святочный вертепец. Светличный, светелочный, к светелке относящийся. Светельник новг. верхняя светелка, теремочек, мезонин. Светличник муж., влад. отдающий светлицу внаймы. Светло нареч. ярко, ясно, не темно. На дворе светло, либо заря с зарей сходится, либо луна светит, либо зарево стоит и пр. В избе светло, а на дворе светлее (светлей того). Маленько, светленько, весь мир одевает? игла. Светло ср., южн. свет, ·в·знач. освещенья огнем. У вас какое светло горит? Лучина, жирник, свеча или масло и пр. Ныне в светло пошло горное масло. Ночи долгие, за светлом работаем. С Семена-дня засиживают, жгут светло. Огонь в печи (малорос. багатье), а светло для свету, для светла. Вздуй светла, курск., вор. огня для свету. Светлина жен. светлость, б.ч. ·в·знач. чистота, белизна, яркость;

    | прозрачность, ·противоп. муть. Масло чистое, зорное, светлина такая, словно слеза янтарная! Светник, плошка, латка, жирник, каганец, лампадка. Светка муж., вост. свет, светло, освещенье в осеннюю пору, напр. при молотьбе, на гумнах, или при лучении рыбы, на козе в лодке; на светку берут солому, свитую куфтами, китиной, либо крупную лучину, из пенья.

    | южн. карта на вскрыше, козырь. Светчий муж., ряз. свадебный чин, дружка (от светоч?). Светить, освещать, озарять светом своим, издавать, разливать свет. Солнышко на всех равно светит. И светишь, да не греешь - только напрасно у Бога хлеб ешь! говорят о луне. Светлячок в траве светит. Алмаз в потемках светит, кошачьи глаза светят. Светил бы мне ясен месяц, а по мелким звездам колом бью, любил бы главный начальник. Солнца нет, так и месяц светит.

    | Светить, свечивать кому чем, держать свечу, лучину, фонарь, давая свет, чтоб видно было впотьмах.

    | Светить, в картах, вскрывать козыря, или быть навскрыше. Что светит? южн. что козырь? Светящее ядро, из ярко горящего состава, для освещенья местности. -ся, быть светиму. Ему светится лучиной, светят.

    | Светить собою, издавать свет. Что там издали светится? Свет во тьме светится, и тьма его не объят, Иоан. Пуговки светятся, словно искорки. * У него все лицо светится, радостен. Люди женятся, а у нас глаза светятся. Досветилися звездочки до зореньки. Засветите-ка мне свечу. Не насветится солнышко. Все небо молнием осветило. Зеркало отсвечивает. Посвети-ка мне. Ходит он (Петр I), очами посвечивает. Присветилось мне красно солнышко, все надокучило. Просветил месяц всю ноченьку. Рассветили сад огнями. На весь мир не усветишь. Свеченье ср., ·длит. светенье ·окончат. свет муж., ·об. действие по гл.

    | Свет получило б.ч. ·знач. состоянья по гл. и объяснено выше; и светка, см. также выше. Свещение окрест трем странам, Иезек. Светильщик, -щица, кто светит кому.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    СВЕ́ТОЧ, -а, муж.

    1. В старину: большая свеча, факел.

    2. перен., чего. Носитель высоких идей свободы, истины, просвещения (высок.). С. мира. С. разума.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    , м.

    1. устар.

    То же, что светильник (в 1 знач.).

    [Опричники] несли смоляные светочи. А. К. Толстой, Князь Серебряный.

    2. перен.; чего. высок.

    То, что является источником всего самого передового и лучшего, что движет человечество вперед по пути развития.

    Счастливый путь стране единственной, Чей жаркий свет в любой дали Неугасим, как светоч истины, Для всех простых людей земли! Жаров, Счастливый путь.

    Гоголь высоко поднял светоч гуманизма, положил начало той борьбе за счастье обездоленного человека, которую в дальнейшем так широко и плодотворно повела русская литература. Н. Степанов, Гоголь.

    3. высок.

    О том, кто (или что) является носителем передового и лучшего в какой-л. области.

    Подобно горящему во тьме маяку, Советский Союз стал светочем мира, надеждой человечества. Закруткин, Сотворение мира.

    У него есть мечта повидать знаменитого русского коллегу господина Давыдовского, которого он, Гебейзен, считает одним из величайших светочей человеческого ума. Герман, Я отвечаю за все.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — освещение; свет, данный чему-либо, (собств.) факел

    Ср. Гордись и радуйся поэт:

    Твой светоч, грозно пламенея,

    Жестоким блеском озарил

    Совет правителей бесславных;

    Твой бич настигнул их, казнив

    Сих палачей...

    А.С. Пушкин. Андрей Шенье.

    См. палач.

  9. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  10. Толковый словарь Ушакова

    СВЕ́ТОЧ, светоча, муж.

    1. Большая свеча, факел (устар.). «Твой светоч, грозно пламенея, жестоким блеском озарил.» Пушкин.

    2. перен., чего. О том, кто или что является источником истины, просвещения, свободы, кто несет с собой истину, просвещение (книжн.). «Принятие новой Конституции еще больше поднимает СССР, как опору и светоч демократии.» Молотов. Светоч науки.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    I

    м.

    1.

    устар.

    Большая свеча, факел.

    2.

    перен.

    То, что является источником истины, правды, свободы.

    II

    м.

    Тот, кто несет с собою истину, просвещение, свободу.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж. cresset, lamp, pharos, torchм. книжн. luminary, leading light.

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    светоч м перен. высок. Leuchte f c, Licht n 1b

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    м перен. высок.

    Leuchte f, Licht n

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м.

    1)уст. flambeau m

    2)перен.

    светоч мира — flambeau de la paix

    светоч науки — flambeau de la science

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м.

    1)уст. antorcha f, faro m

    2)книжн.(о человеке) lumbrera f

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м. книжн.

    (носитель просвещения) faro; fiaccola f

    светоч науки — luminare; faro della scienza

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    СВЕ́ТОЧ -а; м.

    1. Устар. Факел.

    2. чего и с опр. Высок. Носитель высоких идей свободы, истины, просвещения. Книга - вечный с. духовной жизни. С. науки, истины, правды, свободы. С. мира, разума.

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. История слов

    РАБ. Высказанная А. А. Шахматовым точка зрения на процесс формирования и развития языка и стиля великорусских былин (под сильнейшим болгарским влиянием) не подтверждается новейшими разысканиями в области древнерусского литературного языка и в области стилей былинного творчества (ср. работы акад. С. Обнорского, проф. Л. П. Якубинского, доц. А. П. Евгеньевой, А. М. Астаховой и др.). И все же детального, глубокого исследования «болгарских» церковнославянских элементов в языке былин у нас еще нет. Но и независимо от этого необходимость разграничения светских болгаризмов и церковных старославянизмов в составе древнерусского языка очевидно. Опираясь на догадки А. А. Шахматова, Л. П. Якубинский высказал предположение, что болгарское слово раб проникло в восточнославянские говоры не позднее середины Х в. еще до усвоения христианской письменности в процессе живых торговых сношений. «Наличие в русском языке слов раб, рабство в болгарской огласовке связано именно с работорговлей и ее конкретными путями» (Изв. акад. ист. мат. культуры, 1934, вып. 86, с. 127—129).

    Публикуется впервые по сохранившейся в архиве рукописи (1 листок желтой оберточной бумаги). — М. Л.

  29. Источник:



  30. История слов

    Аль, виднеется, давным-давно, заскорузлый, кажись, коли, ответить, пехотинец, словно, так как; наивно, серьёзно. В письме к В. А. Жуковскому (от 13 марта 1835 г.) И. И. Дмитриев жалуется: «Не дайте восторжествовать школам Смирдина и Полевого над языком Карамзина. Он, очевидно, теряет свое господство. Большая часть наших писателей, забыв его слог благозвучный, отчетливый в каждой фразе, в каждом слове, украшают вялые и запутанные периоды свои площадными словами: ”давным-давно, аль, словно, коли, пехотинец, заскорузлый, кажись (вместо кажется), так как, ответить, виднеется“, с примесью французских: серьезно и наивно» (И. И. Дмитриев, Соч., 2, с. 389; ср.: Виноградов. Язык Пушкина, с. 389).

    (Из наблюдений над языком и стилем И. И. Дмитриева // Виноградов. Избр. тр.: Язык и стиль русск. писателей, с. 35).

  31. Источник:



  32. История слов

    СВЕТОЧ

    История значений слова тесно связана не только с переходом, с переключением этого слова из одной социально-языковой (с ословной, профессиональной, групповой) системы в другую, но и с его морфологическими переразложениями, с его стилистической переквалификацией, с его блужданиями по разным стилям литературной речи.

    Слово светоч в современном русском языке относится к книжно-риторическому стилю и употребляется по большей части в переносном смысле — применительно к тому, кто или что является источником просвещения, свободы, высоких идей. Ср. выражения: светочи науки, светочи христианства, светоч демократизма,

    Но в русском литературном языке XVIII и первой половины XIX в. без резкого оттенка высокого, патетического стиля слово светоч могло выражать и свое прямое значение: `свеча, факел, светильник'. Так, у И. И. Лажечникова в романе «Басурман» (ч. 2, гл. 6): «...дверь отворилась и — перед ним старик, белый, как лунь. Светоч, который он держал в руке, освещал на лице его грустную заботливость». Ср. там же: «...вырывают светочи из рук холопов...»; «Мужчины спрашивали друг друга о причинах тревоги, зажигали светочи, толкали друг друга» (Лажечников 1858, 5, с. 131, 119, 117). Ср. у Пушкина в стихотворении «Андрей Шенье»:

    Твой светоч, грозно пламенея,

    Жестоким блеском озарил

    Совет правителей бесславных;

    Твой бич настигнул их, казнил

    Сих палачей самодержавных...

    Ср. у И. И. Лажечникова в рассказе «Гримаса моего доктора (Из походной з аписной книжки 1813 года)»: «Печать Бога резко означалась на высоком челе, в глазах горел светоч ума и благородства...» (Лажечников 1858, 7, с. 353).

    Любопытно, что слово светоч определяется в словарях Академии Российской как `фонарь', в «Общем церковно-славяно-российском словаре» П. И. Соколова как `фонарь, факел', в «Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г. как `большая свеча, факел' и не сопровождается никакой пометой. Это говорит о том, что в то время слово светоч считалось принадлежностью простого и среднего стилей. Та же позиция в отношении слова светоч поддерживается и «Толковым словарем» В. И. Даля, но здесь указывается своеобразный оттенок употребления этого слова. «Светоч м, большая свеча или факел, смолевая горелка. Похороны со светочами» (1882, 4, с. 161). Даль указывает и производное слово светочник — факелоносец, факельщик. Ср. там же попытку Даля сопоставить со словом светоч слово светчий — свадебный чин, дружка. Это неправильное сближение. Ср. ловчий, кравчий и т. п.

    Очевидно, в русском литературном языке второй половины XIX в. слово светоч в своем прямом значении становится устарелым. Оно вытесняется синонимом факел. Но в риторическом стиле оно употребляется в переносном смысле (ср. «светильник науки» и т. п.).

    В «Малом толковом словаре русского языка» П. Е. Стояна сл ово светоч толкуется таким образом: «I) яркий светильник; факел; большая свеча. 2) гениальный поэт, философ, мыслитель». Ср. в «Дневнике» Ел. Дьяконовой («Дневник на Высших женских курсах», 1805 г.) в передаче содержания лекции проф. И. М. Гревса: «Интеллигентный человек для своего развития должен заниматься наукой. Может ли масса действительно служить обществу, как свет? (Сумма интеллигентных факторов в обществе — то, что по-франц. называется светочами — les lumiéres)» (Дьяконова, с. 194).

    Нельзя сомневаться в том, что слово светоч русское, не заимствованное. Вместе с тем морфологический состав этого слова кажется странным, непонятным. Древний суффикс -очь в словах мужского рода в русском литературном языке не сохранился. Правда, такой суффикс, несомненно, существовал в давней славянской языковой системе. Проф. Г. А. Ильинский в своей «Праславянской грамматике» возводил суффикс -очь (-оcь) к древнейшей общеславянской системе словообразования (примеры: blьvocь `плевок', laskocь `adulator', `льстец') (Ильинский, Праслав. грамм., с. 378).

    Если отнести слово светочь к этому древнейшему типу отглагольного словообразования, то оно было бы единственным его остатком в составе русского языка. Вместе с тем нет никаких оснований подозревать здесь русское заимствование хотя бы из старославянского языка или вообще из южнославянских языков. Слово светоч является исконным русизмом. Однако в современных русских говорах и в древнейших памятниках русской письменности пока не отмечено слово светоч. Правда в «Словаре белорусского наречия», составленном И. И. Носовичем, указано слово светоч как широко распространенное в белорусской народной речи: «Светоч, а, с. м. Светец. Лучинка выпала с светоча. Посвеци мне! — Я не светоч тобе, што буду свециць» (с. 576). Но в «Словаре украинского языка» Б. Д. Гринченка (т. 4) слово свiточ не отмечено. В современном «Русско-украинском словаре» под редакцией акад. М. Я. Калиновича (М., 1948) для слова свiточ указывается только переносное значение, что свидетельствует о позднем заимствовании его из русского литературного языка (с. 621).

    Вместе с тем есть указания на то, что форма светочь могла возникнуть в результате фонетического видоизменения другого народного русского суффикса. Можно думать, что этот процесс морфологического преобразования состава слова произошел в конце XVII — начале XVIII в. на почве акающих говоров. В самом деле, в древнерусском языке отмечено слово свѣ тычь в значении `фонарь, светильник'. В «Материалах» И. И. Срезневского (3, с. 297) приведен такой пример из «Хождения за три моря Афанасия Никитина»: «А ѣздять на конехъ да въ доспѣсехъ, да у всѣхъ по свѣтычю». В той же форме известно это слово и в языке XVII в. Например, в Ратном Уставе (2, 42): «Возити въ ней свѣтычь желѣзной съ острымъ петникомъ желѣзнымъ» (cл. 1867—1868, 4, с.223).

    В современных народных говорах также известно слово светыч. В. И. Даль считает это слово западным, т. е. типичным преимущественно для говоров, близких к белорусскому и украинскому языкам: «Светильна ж. прм. вят. светыч зап. а вообще светец м. коза, род шандала для лучины: железный, пониже аршина, треножник, с лещедкой или рассошкой, для вложенья горящей лучины; деревянный столбик в донце с железными ушами, с вилкою вверху (сл. Даля, 1882, 4, с. 161). В украинском языке также есть слово свитыч (Тимченко, т. 2, с. 156). В «Опыте сравнительного словаря русских говоров (Галицко-бойковский говор)» Ил. Свенцицкого (Живая старина, 1900, вып. 1—2, с. 227) отмечено: в украинских и севернорусских говорах «Светич (Либ. Т. С.), род шандала для лучины; (Яс.), длинная жердь с свечкой на конце, служащая для зажигания свечей в церкви». Впрочем, как указано выше, в украинский литературный язык из русского языка вошло и слово свiточ (см. Рос-укр. сл., с. 717). Слово свiточ и там употребляется лишь в переносном смысле.

    Таким образом, семантическая история слова светоч становится более или менее ясной. Древнерусскому языку, во всяком случае его феодально-областным разновидностям, было свойственно слово свѣтычь. Оно обозначало источник света или прибор, приспособление для освещения. Понятно, что материальный вид, внешние формы и технические свойства светыча были различны в разной среде, в разных условиях материальной культуры. Светычь — и примитивное сооружение для лучины, факел, и несомая в руках свеча, но никогда не лампа и не лампада. Слово светычь вошло и в московский государственный язык. Оно имело все основания для того, чтобы стать общенациональным. Однако суффикс -ычь, легко выделяемый при наличии такой основы, как свет-, выдавал его диалектную и архаическую природу. Он имел слишком яркую народную, демократическую окраску. В русском литературном языке не было однородного суффикса с той же функцией: суффикс -ич (и его варианты -ович и отсюда просторечное -ыч) указывает на лиц, обозначаемых по их семейным или общественно-территориальным отношениям. Слово светычь оставалось одиноким, изолированным. Этим объясняется его фономорфологическая деформация в светоч. В этой форме слово светоч теряет стилистические черты просторечия или простонародности. Оно уже в литературном языке XVIII в. входит в норму среднего стиля. Вместе с тем оно отрывается от своей бытовой базы. Оно перестает быть названием обиходного предмета. Его значение становится отвлеченным, книжным и одновременно в узком профессиональном кругу специализируется применительно к погребальным факелам. Весь этот антураж содействует последовавшему в середине XIX в. переходу слова светоч в сферу высокого литературно-риторического стиля. Таким образом, история слова светоч представляет яркий пример резких стилистических перемещений слова, связанных с изменениями морфологического облика слова и его семантической структуры, его фразеологического окружения.

    Вместе с тем эта история заставляет допустить для древнейшей эпохи истории славянских языков суффикс -уcь (-ычь) рядом с -укъ (-ыкъ). Ср. jezykъ (совр. язык), kamykъ (камыкъ), kremykъ (кремыкъ); voldyka (ст-слав. владыка), motyka (мотыка) (ср.: Ильинский Г. А. Указ. соч., с. 379).

    Опубликовано в сб. «Этимология. (Исследования по русскому и другим языкам)»(М., 1963) вместе со статьями по истории слов письмоносец, светоч, почва, плюгавый, поединок, предвзятый, предумышленный, представитель, царедворец под общим названием «Историко-этимологические заметки».

    В архиве сохранилась рукопись на 8 пронумерованных ветхих листах разного формата. Здесь п ечатается по оттиску, сверенному и уточненному по рукописи, с внесением необходимых поправок и уточнений.

    О слове светоч В. В. Виноградов упоминает также в докладе «Изучение русского литературного языка за последнее десятилетие в СССР», прочитанном на Международном совещании славяноведов в Белграде (Изв. АН СССР, 1955, с. 8): «Понятно, как важно установить различия в приемах и тенденциях словобразования по диалектам и раскрыть пути и периоды проникновения в литературный язык словообразовательных диалектизмов (типа: светоч, ср. облает, светыч; синева; кишеть и другие подобные)». — Е. К.

  33. Источник:



  34. Толковый словарь Даля

  35. Источник: