Словарь Брокгауза и Ефрона

    или кичка — женский головной убор, в древней Руси имел вид открытой короны, у которой передняя часть называлась цкой или челом кичным, украшалась драгоценными камнями. По старинному свадебному чину, на новобрачную одевали К. Ныне К. называют бабий головной убор, с рогами, род повойника (без рогов — сорока, с высоким передом — кокошник).

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Словарь форм слова

    1. ки́ка;
    2. ки́ки;
    3. ки́ки;
    4. ки́к;
    5. ки́ке;
    6. ки́кам;
    7. ки́ку;
    8. ки́ки;
    9. ки́кой;
    10. ки́кою;
    11. ки́ками;
    12. ки́ке;
    13. ки́ках.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Даля

    КИКА, кичка жен. кичечка ·умалит. киченка унизительное бабий головной убор, с рогами, род повойника (сорока без рогов, кокошник с высоким передом).

    | Кичка, нахлестка, огниво, перекладина, укрепляющая палубу расшивы с носу; перед или нос судна. Сарынь на кичку! бурлаки на нос, прочь; обычный приказ бывших волжских разбойников.

    | Дымовая труба на солеварне.

    | курск. выкорчеванные или срубленные пни, на дрова.

    | курск. часть хомута конского, клешни, оголовок, дерево хомута. Кикибала, кикиболка жен., сиб. кокуй, кокошник, надеваемый на молодую после венца.

  5. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  6. Малый академический словарь

    , ж.

    То же, что кичка.

    [Мать] явилась одетая в синий, шитый золотом сарафан, в жемчужную кику. М. Горький, Детство.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    КИ́КА, кики, жен. (ист. и обл.). То же, что кичка.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    ж.

    Старинный русский праздничный головной убор замужней женщины, шапочка, часто с двумя выдавшимися вперёд остриями; кичка I.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    ки́ка "женский головной убор в виде кокошника", ки́чка "холщевый остов кокошника", др.-русск., ст.-слав. кыка κόμη "волосы" (Еuсh. Sin.), болг. ки́ка "коса, чуб", сербохорв. ки̏ка – то же. С другой ступенью чередования: сербск.-цслав. кькь κόμη (из *къкъ), словен. kȇka "пышные волосы на голове", kȇčka "коса", чеш. kštice, kštíce "вихор" (стар. kčice "пучок волос на голове, коса"), др.-польск. kszсzуса. Подробнее см. ку́чери (Бернекер 1, 659; Траутман, ВSW 122; Маценауэр, LF 9, 48). Ср. также ки́чка.

  13. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  14. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж. обл.

    см.кичка

  15. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  16. Энциклопедический словарь

    КИ́КА -и; ж. = Ки́чка (1 зн.). Парчовая к.

  17. Источник: Энциклопедический словарь



  18. Энциклопедия кино

    «КИКА» (Kika) Испания — Франция, 1993, 111 мин.

    Ироническая криминальная комедия.

    Педро Альмодовар, фарсовый или точнее травестийный наследник искусства Луиса Бунюэля, поневоле оказывается в лабиринте собственных пристрастий, связанный по рукам и ногам — подобно своей героине из картины «Свяжи меня!», наверно, лучшей во всей его карьере. Кстати, основной сюжетный мотив этого фильма почти повторяется в «Кике» — только на этот раз молодой парень, сексуально терроризирующий заглавную героиню, сам был в прошлом актером в порнокино, а ныне является эротическим маньяком, сбежавшим из тюрьмы. Но этот простодушный насильник кажется лишь наивным, шаловливым ребенком по сравнению с монструозным типом — американским писателем Николасом Пирсом, поселившимся в Испании и сочиняющим криминальные романы, теряя грань между вымыслом и реальностью (нет ли в этом издевки над популярной американской лентой «Основной инстинкт», героиня которой, тоже писательница, подозревается в убийствах на сексуальной почве?!). А еще более отвратительна для автора Андреа, по прозвищу «Лицо со шрамом» (вариант «Шрамолицая» не так благозвучен и утрачивает намек на кличку известного американского же — достали Альмодовара американцы! — гангстера Аль Капоне), телеведущая скандальной передачи, смакующая кровавые и порочные факты и реальной жизни. Забавно, что именно на эту роль режиссер пригласил Викторию Абриль, свою вторую (после Кармен Мауры, поссорившейся со своим первооткрывателем в кино) музу, игравшую распутно-невинную жертву в «Свяжи меня!». Она одета в экстравагантный костюм от Жан-Поля Готье, новатора-экспериментатора в мире моды, впрочем, признанного даже сторонниками haute couture.

    Вот и Педро Альмодовар, ранее смущавший ортодоксов своей нескрываемой гомосексуальной ориентацией и в жизни, и в кино (сам он относится к этому не без иронии, появляясь в своих картинах и как актер, склонный к переодеванию в шаржевых ролях), уже принят в лоно «высокой культуры», превознесен почти на ту же высоту, что и его во многих смыслах коллега Райнер Вернер Фассбиндер. Хотя последний талантливее, глубже, а главное, трагичнее в своем видении прошлого и настоящего «святой блудницы» Германии, единственной возлюбленной на всю недолгую жизнь. А поздние работы Альмодовара чересчур выстроены, сконструированы и действительно напоминают странную авангардистскую, конструктивистскую одежду Готье на телеавантюристке Андреа, снабженной, как циклоп, видеокамерой. Сам режиссер, в отличие от глуповатой гримерши Кики, не знающей верного направления в жизни и годящейся только для пустой болтовни или на роль покорной жертвы несколько раз трахающего ее насильника, все же прекрасно ориентируется в современной киномоде и создает кичево-культовые фильмы, которые наконец-то пользуются большим успехом у публики — и не только в Испании, а даже и в Америке. Они на «ура» признаются также высоколобыми интеллектуалами, заигрывающими с коммерческой киносредой, подсознательно желая вписаться в нее без зазора.

    Enfant terrible незаметно для себя становится enfant gate, баловнем судьбы, любимчиком толпы и элиты. Всегда испытывая склонность и к жанру кичевой мелодрамы, и к криминально-патологическим историям, Педро Альмодовар в «Кике» вновь смешивает все вместе в причудливом повествовании, своеобразном фирменном кинококтейле, который, может быть, и хорош по аромату на вкус гурмана, но вряд ли годится для употребления в больших дозах. Ставя производство редкого напитка на поток, Альмодовар все-таки рискует однажды надоесть зрителям и критикам, поскольку мода все равно переменчива — и те, кого ранее безумно любили, могут впасть в неожиданную немилость почти «на грани нервного срыва». Ернически перефразируя название «Кика», можно в заключение, как в басне, выдать умную сентенцию для современных ребячливых Кандидов: «Как аукнется, так и кикнется». Впрочем, естественный герой Вольтера, наоборот, излишне доверялся философским фразам по поводу того, что «все прекрасно в этом лучшем из миров».

    Дон Педро, который все же один такой в Испании и теперь знаменит на весь мир, может не обращать никакого внимания на советы и пословицы, сочинять свои шаловливые шедевры и дальше, не беспокоясь о том, что надетая карнавальная маска постепенно прирастает к настоящему лицу.

    Сергей Кудрявцев

    В ролях: Питер Койот, Вероника Форке, Виктория Абриль (см. АБРИЛЬ Виктория), Алекс Казановас, Росси де Пальма, Сантьяго Лахустисия.

    Режиссер Педро Альмодовар (см. АЛЬМОДОВАР Педро).

  19. Источник: Энциклопедия кино



  20. Этнографический словарь

  21. Источник:



  22. Толковый словарь Даля

  23. Источник: