Толковый словарь Даля

    кого, чем; важивать, манить, привлекать, прикармливать, приваживать;

    | что на кого, ·стар., а иногда и ныне: клеветать на кого, наговаривать.

    | новг. манить, бавить время, проводить, обманывать. Он вадит день за день; вадит посулами.

    | пенз. играя в потычки, чушки, водить кон? конаться? (кажется, это будет водить, а не вадить). Кий на кий вадит, а хлеб на хлеб не вадит, палка на драку вызывает, а хлеб-соль забывается. Вадиться вологод. готовиться к чему, собираться, приучаться, навыкать. Он севогоды вадится сплавать к городу, готовится плыть в Архангельск. Взвадить на кого, наклеветать. Козел ввадился в огород; вывадить, отвадить кого, отучить. Не доваживай малого до беды, не балуй его. Завадил, привадил тетеревей и накрыл шатром, сетью. Извадится овца, не хуже козы. Навадили кошку (избаловали), не скоро отвадишь. Повадился воробей в конопельку. Повадку не перевадишь. Приваживать рыбу блевкою. Провадил меня, проманил обещаниями, провел. Свадили у меня кучера, сманили. Вадкий, вадный, соблазнительный, повадчивый. Это кус вадкий.

    | Вадкий, жидкий, см. вадья. Накажи, чтоб не больно вадно было баловаться, неповадно. Вадень муж., смол. овод, слепень, бут, паут;

    | докучала, надоедала. Вада жен., пск. повадка, поблажка, поноровка. Не дай вады ему.

    | зап. повадка, попущение самому себе, дурной навык, порок. Одна в ём вада, трохи картавый.

    | зап. соблазн, ссора, сплетни и брань. С им без вады не будешь.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    ва́дить "спорить, клеветать", диал. "манить, обманывать", новгор. (Преобр. 1, 62), др.-русск., ст.-слав. вадити κατηγορεῖν, обадити "calumniari", болг. оба́дя, оба́ждам "извещаю", словен. váditi "заявлять, подавать жалобу, сознаваться; приманивать", чеш. vaditi "мешать", слвц. vadit', польск. wadzić "раздражать", каш. wadzyc "кричать, бранить". Родственно др.-инд. vádati (1 л. мн. пф. ūdimá) "говорит, возвещает, выдает", ср. з. "ссориться из-за" (с приставкой ара-"порицает"), др.-инд. vādas "высказывание, спор", кауз. vādáyati "говорит, заставляет звучать", греч. αὑδή "звук, голос, язык", αὑδάω "кричу, говорю", возм., также д.-в.-н. farwâʒan "проклинать, опровергать", др.-сакс. farwâtan "отрицать, опровергать, проклинать", лит. vadìnti "звать, называть"; см. Уленбек, Aind. Wb. 269; Траутман, BSW 337. Производным от ва́дить является ва́да "ссора, сплетня". Если возможен переход знач. "ссориться" > "манить", "приучать", то сюда же можно отнести русск. ва́да "повадка, привычка", ва́дить(ся) "приучать, привыкать", словен. váditi – то же. Горяев (ЭС 38) и Преобр. (1, 62), несмотря на отсутствие ("подвижного"?) s, сравнивают эти слова с др.-инд. svadhā́ "привычка, обычное состояние", авест. χvaðāta- "добровольный", греч. ἔθος "обычай", лат. sodālis "товарищ" (*su̯edhālis). Поскольку нельзя отрывать приведенные выше др.-инд. vádati и vādáyati от ва́дить, предположение о родстве с греч. ὠπέω "толкаю", ἔπει ̇ ἐρεθίζει (Гесихий) у Эндзелина (Don. Natal. Schrijnen 398) и Зубатого (AfslPh 16, 407) едва ли вероятно, точно так же как сравнение Преобр. (1, 62) и Младенова (570) с гот. gawadjan "обещать, давать обет".

  3. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  4. Толковый словарь Даля

  5. Источник: