Толковый словарь Даля

    ВЗВАЛИВАТЬ, взвалить что, куда, на что; наваливать, накладывать на верх чего, накидывать, нагружать. Этого куля не взвалишь на плеча, тяжел. Взвалили на меня такое дело, что с ним не управишься. -ся, лечь, повалиться на что;

    | быть взваливаему. Насилу взвалился на лошадь. Взваливанье ср., ·длит. взваление ·окончат. Взвал муж. взвалка жен., ·об. действие по гл. Бери на взвал, на плеча, подыми на себя, неси.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    ВЗВАЛИ́ТЬ, -алю́, -а́лишь; -а́ленный; сов., что на кого-что.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -аю, -аешь.

    несов. к взвалить.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ВЗВА́ЛИВАТЬ, взваливаю, взваливаешь (разг.). несовер. к взвалить.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    несов. перех. разг.

    1.

    Поднимая что-либо тяжёлое, с усилием класть на кого-либо или на что-либо; нагружать.

    отт. перен. Поручать что-либо трудное для исполнения, обременять чем-либо.

    2.

    перен.

    Несправедливо обвинять кого-либо в чём-либо предосудительном.

    3.

    перен.

    Перелагать ответственность на кого-либо или на что-либо.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - взваливать;
    совер. - взвалить (кого-л./что-л. на кого-л./что-л. ) load, charge (with);
    load, lift (onto) взваливать всю работу на кого-л. ≈ to load smb. with all the work взваливать на спину ≈ to shoulder, взвалить (вн. на вн.)
    1. hoist (smth. on to), heave* (smth. on to);
    ~ мешок себе на спину shoulder a sack;

    2. разг. (обременять кого-л.): ~ всю работу на кого-л. saddle smb. with all the work;
    ~ вину на кого-л. throw* the blame on smb., make* smb. to blame.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    aufpacken vt, aufladen(непр.) vt

    взваливать на кого-либо всю работу — j-m (D) die ganze Arbeit aufbürden

    взваливать вину на кого-либо — die Schuld auf j-m (A) wälzen

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    взваливать, взвалить aufpacken vt, aufladen* vt взваливать на кого-л. всю работу jem. (D) die ganze Arbeit aufbürden взваливать вину на кого-л. die Schuld auf jem. (A) wälzen

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)charger vt

    взваливать (себе) на спину — charger vt sur son dos

    2)перен.

    взвалить на кого-либо всю работу — faire retomber tout le travail sur qn

    взвалить вину на кого-либо — rejeter(tt) la faute sur qn

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов.

    cargar vt (тж. перен.)

    взва́ливать мешо́к на́ спину — echarse un saco a las espaldas

    взва́ливать на кого́-либо всю рабо́ту — endosar (cargar) todo el trabajo a otro

    взва́ливать обвине́ние на кого́-либо — cargar la culpa a otro

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. отвзвалить

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Толковый словарь Даля

  23. Источник: