Словарь Брокгауза и Ефрона

    леха — гряда, полосами. Местами (Саратовской губ.) загон разбивается бороздами на Л., полосы сажени в 2 шириною, чтобы не было обсевков, и каждая Л. засевается враз. В конце московского периода (XVII в.) лех служил поземельной мерой =1/8осмака, а последний составлял1/8выти. Ныне в Пермской губ. Л. — мера земли в1/12дес., а в Казанской губ. — полоса в 80 саж. длины, 4 саж. ширины, или 320 кв. саж., т. е. по 7,5 Л. в десятине.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Толковый словарь Даля

    ЛЕХА, см. леха. Лечба, леченье, лечить ии пр. см. лекарь.

    II. ЛЕХА леха, лешина, лешка жен. гряда, ряд, порялок, полоса. И возлегаша на лехи, по сту и пятдесят, Матф.

    | тесма, лента, борозда; обмежек пашни, межа: гряда или гривка, выходящая из пашни всвал, от свалки двух пластов впротив; поперечная или более глубокая борозда в пашне; местами (сар.) загон разбивается бороздами на лехи, полосы сажени в две шириною, чтобы не было огрехов, обсевков, и каждая леха засевается враз.

    | пермяц. мера земли, одна двенадцатая часть десятины.

    | каз. полоса в 80 ·саж. длиннику, 4 ·саж. поперечнику, или 320 квадратных саж. ·т.е. по 7/12 лех на десятину. Лешить, ляшить, лящить поле, разбивать на лехи; новг., твер. разбивать посев или поле на полосы, лехи, чтобы не было огрехов, или на клетки, по числу возов, на воза; лешать и лешницею, плахою, которую проволакивают на веревке, пск. Лешок муж., костр. лоскут, отрезок, кончик холста;

    | платок.

    III. ЛЕХА лешушка? жен., костр. полушубок, тулупчик.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    леха́ "грядка, борозда", укр. лiха́ "ток, грядка", блр. леха́ "межа, борозда", ст.-слав. лѣха πρασιά, болг. леха́ "гряда, мера площади" (Младенов 273), сербохорв. лиjѐха "грядка", словен. lẹha, чеш. lícha "поле, дол; мера площади", польск. lесhа, в.-луж., н.-луж. lěcha. Из *loisā; ср. лит. lýsia, lysvė, др.-прусск. lyso "клумба", д.-в.-н. wagan-leisa ж. "колея от повозки", ср.-в.-н. geleis "проторенная дорога", лат. līrа "борозда на пашне" (*leisā), далее – гот. lais "я знаю" (= "напал на след"), laists "след", д.-в.-н. leist "след, (сапожная) колодка", гот. laistjan "преследовать"; см. Фик, KZ 18, 412; Мейе, IF 26, 200 и сл.; Бернекер 1, 708 и сл.; Траутман, ВSW 163; Арr. Sprd. 371. Следует отделять от авест. rаēšа- "трещина", вопреки Фасмеру (ZfslPh 1, 64), которое, по-видимому, связано с др.-инд. ríṣyati "ранит, повреждает", лтш. risе "накатанная колея", rist "разрезать, надрезать", др.-исл. rístа "поцарапать"; см. Френкель, "Slavia", 15, 12; М.–Э. 3, 531 и сл.; Перссон 334 и сл.

  5. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  6. Библейская энциклопедия Брокгауза

    Леха, внук Иуды (1Пар 4:21), однако, возм., здесь имеется в виду селение в Иудее, основанное Иром, сыном Иуды.

  7. Источник: Библейская энциклопедия Брокгауза



  8. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    Л’еха —

    а) (челюсть) (Суд.15:9,14,19) — город или место в гористой (западной) части Иудеи (точное положение не известно);

    б) (ссылка) (1Пар.4:21 ) — город или место в Иудее (возм., предыд., хотя в оригинале имеет иное написание).

  9. Источник: Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.



  10. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    (ссылка) (1Пар.4:21 ) - сын Ира, потомок Силома, из колена Иудина.

  11. Источник: Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.



  12. Словарь церковнославянского языка

  13. Источник:



  14. Толковый словарь Даля

  15. Источник:



  16. Толковый словарь Даля

  17. Источник:



  18. Толковый словарь Даля

  19. Источник: