Толковый словарь Даля

    что куда, набивать, наталкивать, насовать битком;

    | кого, чем, усильно кормить, окармливать. -ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Ума не впичкаешь. Допичкали ребенка донельзя. Напичкали по горло. Пичканье ср. действие по гл.>

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    ПИ́ЧКАТЬ, -аю, -аешь; несовер., кого (что) чем (разг.). Заставлять есть, принимать сверх меры. П. ребёнка сластями. П. лекарствами. П. ненужными знаниями (перен.).

    | совер. напичкать, -аю, -аешь; -анный.

    | сущ. пичканье, -я, ср.>

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -аю, -аешь; несов., перех.

    (несов. напичкать). разг.

    Заставлять кого-л. есть, пить много чего-л. или против желания.

    У матери было рассчитано, чего и сколько должна есть дочь, а няня пичкала ее вареньями и разными сластями. Помяловский, Брат и сестра.

    Иногда прибывали партии больных, их немедленно купали и пичкали касторкой, хиной и микстурами. Лебеденко, Тяжелый дивизион.

    || перен.

    Заставлять кого-л. воспринимать, постигать что-л. в большом количестве (обычно ненужное, скучное).

    Взамен скучных учебников профессора Макшеева, которыми нас пичкали в академии, нам четко и наглядно были объяснены все элементы, которые необходимы для командира. Игнатьев, Пятьдесят лет в строю.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — наполнять, напихать через меру, без толку

    Ср. Угрюмая пора! Она вдвойне тяжка

    Тому, кому грозят, как тесные вериги,

    В бездушном городе вседневная тоска

    И школьной мудростью напичканные книги.

    Надсон. Страничка прошлого.

    См. вериги нести.

  7. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ПИ́ЧКАТЬ, пичкаю, пичкаешь, несовер. (к напичкать), кого-что чем (разг.).

    1. Насильно заставлять есть или пить много чего-нибудь, закармливать чем-нибудь. Пичкать больного лекарствами. Пичкать ребенка сладостями.

    2. перен. Заполнять чем-нибудь сверх меры, давать слишком много чего-нибудь. Пичкать детские головы ненужными знаниями.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    несов. перех.

    1.

    устар.

    Класть, засовывать что-либо куда-либо в слишком большом количестве; переполнять, перегружать чем-либо.

    отт. Засовывать кому-либо пищу в рот, заставляя есть.

    2.

    разг.

    Заставлять или предлагать поглощать пищу, напитки и т.п. в количестве, превышающем желаемое, необходимое.

    отт. перен. Сообщать знания, какие-либо сведения в количестве, превышающем желаемое, необходимое.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    пи́чкать аю; пичка́тые са́ни "широкие с." (Шолохов). Неясно. Недостоверно родство с пита́ть, пи́ща, вопреки Преобр. (II, 63).

  13. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - пичкать;
    совер. - напичкать (кого-л. чем-л. );
    разг. stuff (with), cram (with);
    dose (with), напичкать (вн. тв.) разг. (тж. перен.) cram ( smb. with), stuff ( smb. with);
    (лекарствами) dose ( smb. with).

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    пичкать разг. (voll)stopfen vt; überfüttern vt (перекармливать); перен. eintrichtern vt пичкать лекарствами mit Arzneien füttern vt

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    разг.

    (voll)stopfen vt; überfüttern vt(перекармливать); перен. eintrichtern vt

    пичкать лекарствами — mit Arzneien füttern vt

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    разг.

    bourrer vt, gaver vt

    пичкать лекарствами — droguer vt

    пичкать ребенка знаниями — bourrer le crâne d'un enfant

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов., вин. п., разг.

    atracar vt, atiborrar vt, llenar vt; empapujar vt (тж. перен.)

    пи́чкать лека́рствами — jaropear vt

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. В разг.

    (r)impinzare vt тж. перен.

    его пичкают лекарствами — lo rimpinzano di medicinali

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    ПИ́ЧКАТЬ -аю, -аешь; нсв. (св. напи́чкать). кого-что (чем). Разг.

    1. Заставлять есть, пить против желания, сверх сытости. П. ребёнка вареньем. П. рыбьим жиром. П. семью всю неделю котлетами. П. невкусной пищей.

    2. Заставлять воспринимать в большом количестве (обычно ненужное, скучное). П. компанию пошлыми анекдотами. П. детей нравоучениями. П. студентов устарелыми сведениями. П. кого-л. дезинформацией.

    Пи́чкаться, -ается; страд. Пи́чканье, -я; ср.

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. Толковый словарь Даля

  29. Источник: