«Разрешать»

Разрешать в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Разрешать»

Источники

  1. Толковый словарь Даля
  2. Толковый словарь Ожегова
  3. Малый академический словарь
  4. Толковый словарь Ушакова
  5. Толковый словарь Ефремовой
  6. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  7. Англо-русский словарь технических терминов
  8. Русско-английский словарь математических терминов
  9. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  11. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  12. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  13. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  14. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение
  15. Энциклопедический словарь
  16. Русско-английский политехнический словарь
  17. Dictionnaire technique russo-italien
  18. Русско-украинский политехнический словарь
  19. Русско-украинский политехнический словарь
  20. История слов
  21. История слов
  22. Словарь антонимов
  23. Тезаурус русской деловой лексики
  24. Толковый словарь Даля

    Толковый словарь Даля

    РАЗРЕШАТЬ, разрешить что, кого, развязать, распутать, распустить связанное или узы. Ему же несмь достоин преклонся разрешити ремень сапог его, Марк. Разрешите вязи его! Разрешать зрение, видение, слух, исцелить слепого, глухого. Разрешить язык, дать немому речь.

    | - кого от чего, свободить, уволить. Разреши его от уз, Деян. Разреши меня от этой работы, не по силам мне она! Кающегося Бог разрешает, от греха, от уз греха. Изгнав беса, святой разрешил одержимого, освободил, возвратил ему волю его.

    | * -что, разгадать, рассчитать, разобрать, рассудить, заключить верно, дойти умом от известного до неизвестного, решить. Разреши загадку. Этой задачи не разрешу. Кабы кто разрешил сомнения, недоумения мои! Загадку жизни разрешает смерть. Спор наш неправо разрешили.

    | - кому что, или кого на что, дозволять, дать волю, свободу, не запрещать. Разрешите мне порубить леску! С Петрова дня охота разрешена. Ему разрешено вступить на службу. Он разрешен на все расходы. Больного разрешили от поста, или разрешили на скоромное. Он разрешил на рыбу, сам себя или себе. Кто вяжет, тот и разрешает.

    | - что от чего, освобождать. Разрешить, именье от запрещенья, снять. Разрешить кого от эпитимии, простить, сложить ее.

    | - что на и во что, хим. разделить, разложить, преобразовать. Жар разрешает воду в пар, а химики разрешают ее на водород и кислород. -ся, быть разрешаему. Душа от тела разрешилась, отрешилась. Разрешиться от бремени, разрешиться сыном, дочерью; родить. Чем дело разрешилось? как кончилось. Все на том свете разрешится. Долго мямлил и разрешился глупостью. Для друга и пост разрешается. Разрешенье, ·сост. по гл. или действие по гл. на -ть и на -ся; разгадка; искомое и способ находки его. Разрешение уравнений, алгебраическое действие для вычисления неизвестного по известному. Разрешимый, могущий быть разрешен; -мость, возможность разрешения чего. Разрешительное письмо, грамота, разрешающая что-либо. Разрешительная книга, в гражданской палате, куда записывается снятие запрещений, разрешение имений. Разрешительная молитва. Разрешатель, разрешитель, -ница, разрешающий что, кого-либо.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    РАЗРЕШИ́ТЬ, -шу́, -ши́шь; -шённый (-ён, -ена́); сов.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -а́ю, -а́ешь.

    несов. к разрешить.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    РАЗРЕША́ТЬ, разрешаю, разрешаешь. несовер. к разрешить.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    I

    несов. перех.

    1.

    Позволять, предоставлять право на совершение чего-либо.

    2.

    Официально признавать что-либо дозволенным.

    II

    несов. перех.

    1.

    Обдумывая, исследуя, находить правильный ответ.

    2.

    Обдумав, разобрав, принимать решение по поводу чего-либо; находить способ, приём для выполнения чего-либо или для избавления от чего-либо.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - разрешать;
    совер. - разрешить (что-л. )
    1) (кому-л.;
    кому-л. делать что-л.) permit, allow
    2) (задачу, проблему и т.п.) (re) solve
    3) (к чему-л.) authorize (к печати и т.п.)
    4) (от чего-л.);
    уст. release (from);
    absolve (from), give dispensation (from) церк. разрешать кого-л. от поста ≈ to give smb. dispensation from a fast
    5) (о вопросе, споре и т.п.) settle разрешать сомнения
    6) повел. (как вежливая форма обращения) allow разрешите пройти ≈ allow me to pass разрешите закурить ≈ do you mind if I smoke?разреш|ать -, разрешить
    1. (вн. дт., дт. + инф.;
    позволять) allow (smb., smth., smb. + to inf), permit (smb., smth., smb. + to inf), let* (smb., smth., smb. + to inf);
    врач разрешил ему встать с постели the doctor allowed him to get up;
    отец не ~ает ему часто смотреть телевизор his father does not let him watch TV often;

    2. (вн.;
    допускать) pass (smth.);
    ~ книгу к печати pass a book for the press;

    3. (вн.;
    находить правильный ответ) solve (smth.);
    разрешить проблему solve a problem;

    4. (вн.;
    устранять, разъяснять) settle (smth.);
    разрешить спор settle an argument;
    разрешить сомнения settle doubts;

    5.: разреши(те) мне (+ инф. ) may I;
    разрешите считать заседание открытым I now declare the meeting open;
    разрешите пройти! excuse me!, may I pass?;
    разрешите закурить? do you mind if I smoke?;
    ~аться, разрешиться
    6. (быть решённым) be* solved, be* settled;
    вопрос разрешился очень легко the matter was settled/solved quite easily;
    все его сомнения разрешились all his doubts disappeared;

    7. (завершаться чем-л.) be* settled;
    дело наконец разрешилось finally the matter was settled;

    8. тк. несов. безл. (быть позволенным) be* allowed;
    здесь курить не ~ается smoking is not allowed here;
    ~ение с.
    9. (позволение) permission;

    10. (документ) permit;
    ~ение на въезд в страну permit to enter the country;

    11. (вопроса, спора, сомнения) settlement, settling;
    валютное ~ exchange permit;
    генеральное ~ general license;
    именное ~ personal license;
    ~ на ввоз import permit;
    ~ на вывоз export permit;
    ~ на поставку delivery permit;
    ~ на транзит transit permit;
    разовое ~ single license;
    ~ таможни customs permit.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Англо-русский словарь технических терминов

    resolve

  13. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  14. Русско-английский словарь математических терминов

    разрешитьv.solve, resolve, permit

  15. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    разрешать см. разрешить

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    см.разрешить

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    см.разрешить

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов.

    см.разрешить

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов.

    см.разрешить

    -разрешаться

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    (дела, споры) 处理, 批准, 容许, 许可, 允许, 允准, 准

  27. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  28. Энциклопедический словарь

    РАЗРЕША́ТЬ см. Разреши́ть.

  29. Источник: Энциклопедический словарь



  30. Русско-английский политехнический словарь

    resolve

    * * *

    разреша́ть гл.

    1. (позволять) allow, permit; (давать официальное разрешение) clear

    «разреши́те войти́ в круг» (запрос с самолёта) — request clearance to enter traffic circle

    2. (различать детали или объекты, близко отстоящие в пространстве, времени и т. п.) resolve, separate

    * * *

    1) allow; 2) clear

  31. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  32. Dictionnaire technique russo-italien

    1)(позволять) permettere, autorizzare

    2) матем. risolvere

    3) оптика definire; risolvere

  33. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  34. Русско-украинский политехнический словарь

    несов. разреша́ть, сов. разреши́ть

    1)(позволять) дозволя́ти, дозво́лити

    2) матем.(задачу, вопрос) розв'я́зувати, розв'яза́ти;(решать - ещё) вирі́шувати, ви́рішити

    3) астр., физ. розділя́ти, розділи́ти, розрі́знювати и розрізня́ти, розрізни́ти


    - разрешать на звёзды

    - разрешаться

  35. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  36. Русско-украинский политехнический словарь

    несов. разреша́ть, сов. разреши́ть

    1)(позволять) дозволя́ти, дозво́лити

    2) матем.(задачу, вопрос) розв'я́зувати, розв'яза́ти;(решать - ещё) вирі́шувати, ви́рішити

    3) астр., физ. розділя́ти, розділи́ти, розрі́знювати и розрізня́ти, розрізни́ти


    - разрешать на звёзды

    - разрешаться

  37. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  38. История слов

    Вякать. [В связи с общим морфологическим анализом Жития протопопа Аввакума В. В. Виноградов пишет:] Основу его составляет вяканье, сказ, т. е. разговорно-речевая стихия с яркой эмоциональной окраской и обусловленным ею частым перебоем интонаций. (Называя повесть «вяканьем», Аввакум подчеркивает свое «небрежение о красноречии», как бы ставя своим заданием стилизацию «просторечия». Ту же мысль еще определеннее он развивает в предисловии к другой редакции Жития (В): «не позазрите просторѣчiю нашему, понеже люблю свой русской природной языкъ, виршами филосовскими не обыкъ рѣчи красить, понеже не словесъ красныхъ Богъ слушаетъ, но дѣлъ нашихъ хощеть» (151).

    О том пренебрежительно-ироническом тоне, той комической окраске, которой были окружены в сознании книжника XVII в. слова «вяканье», «вякать», дают представление такие цитаты из «Отразительного писания о новоизобретенном пути самоубийственных смертей», изданного X. Лопаревым (Памятники древней письменности, вып. 108, 1895): «мужикь тоть, што меренъ дровомеля деревенской, честнее себѣ и лутчи лаеть и бранить и предъ госпожами своими нѣ вѣжливо седить и вякаеть и бякаеть, на все наплевать...» (49); «нынѣ еще есть учитель, бедной старчикь-черничикь, учить по уставомъ дикимъ и лѣшимъ, вякает же бѣдной, что котъ заблудящей...» (57).

    (О задачах стилистики: Наблюдения над стилем Жития протопопа Аввакума // Виноградов. Избр. тр.: О языке худож. прозы, с. 11).

  39. Источник:



  40. История слов

    См. ток

  41. Источник:



  42. Словарь антонимов

  43. Источник:



  44. Тезаурус русской деловой лексики

  45. Источник:



  46. Толковый словарь Даля

  47. Источник: