по-татарски холостой; так в древней Руси назывались холостые крестьяне, не имевшие своего собственного хозяйства, а работавшие постоянно у других крестьян из-за платы или только из-за содержания. Их называли также бобылями, кутниками и тептерями (см. Бобыль). В настоящее время эти термины почти исчезли из русской народной речи, осталось в употреблении лишь название батрак для обозначения человека какого бы то ни было, хотя преимущественно крестьянского сословия, работающего на других.
муж. батрачка жен. наемный работник, особ. в деревне, для полевых работ; новг. казак и казачиха, южн. наймит и наймитка. Идти в батраки, в чужие люди, на заработки. Не надейся попадья на попа, держи своего батрака (казака). Счастье не батрак: за вихор не притянешь. Черт бессилен, да батрак его силен, ·т.е. человек. Было у Петрака четыре батрака, а ныне Петрак сам батрак. Сваха видела, как попов батрак теленка родил, из сказки. Батрачиха, батрачка, либо жена батрака. Батраков, батрачкин, батрачихин, принадлежащий работнику, работнице. Батрачный, батраком сделанный: это батрачная работа. Батрачий, относящийся к батракам. Батрачить, батрачничать, батраковать, жить где из платы в работниках. Батрачество ср. состояние, звание, занятие это.
БАТРА́К, -а, муж. Наёмный сельскохозяйственный рабочий. Наняться в батраки.
| жен. батрачка, -и.
| прил. батрацкий, -ая, -ое и батраческий, -ая, -ое.
-а́, м.
Наемный сельскохозяйственный рабочий в помещичьем или кулацком хозяйстве.
БАТРА́К, батрака, муж. Сельскохозяйственный рабочий, занятый физическим трудом по найму в кулацком или помещичьем хозяйстве.
м.
1.
Наёмный сельскохозяйственный рабочий.
2.
разг.Наёмный работник.
батра́к "наемный работник" (для полевых работ); едва ли может считаться заимств. из тат. batrak – то же, вопреки Горяеву (ЭС 13), Преобр. (1, 19), потому что последнее само заимств. из русск. Скорее всего, это русск. новообразование от ба́тырь, диал. "подрядчик в артелях крючников" (так в олонецк.; см. Кулик.), с расширением -ак, как макла́к, маста́к; см. Соболевский, РФВ 70, 77.
муж. day labo(u) rer, farm hand, farm-hand, farm labo(u) rer;
hired man амер.м. farm labourer, farm-hand.
батрак м Knecht m 1a (работник); Landarbeiter m 1d (сельскохозяйственный рабочий)
м
Knecht m(работник); Landarbeiter m(сельскохозяйственный рабочий)
м.
valet m(или garçonm) de ferme, salarié m(или ouvrierm) agricole
м.
bracero m, peón m; jornalero (obrero) agrícola
м.
bracciante
- наемный сельскохозяйственный рабочий, обычно из обедневших крестьян.
БАТРА́К -а́; м.
1. Наёмный сельскохозяйственный рабочий в частном (обычно помещичьем) хозяйстве. Держать батраков. Наняться батраком, в батраки.
2. Разг. О том, кого принуждают выполнять чьи-л. обязанности, работать на кого-л. (обычно много, не щадя сил). Нашёл батрака! Я тебе не б.!
◁ Батра́чка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Батра́цкий, -ая, -ое. (1 зн.). Б. труд. Батра́чий, -ья, -ье. Разг. (1 зн.). Б-ья доля.
Отвращение. [...] важную роль в группировке словосочетаний, в их классификации и в способах их построения играют и собственно семантические условия [...].
Для характеристики развития этого типа словосочетаний в качестве иллюстрации можно указать на исторические изменения в синтаксических связях слова отвращение. У Пушкина — наряду с конструкцией отвращение к кому-чему — мы находим отвращение от кого-чего, например в «Арапе Петра Великого»: «Отец ее, несмотря на отвращение свое от всего заморского, не мог противиться ее желанию учиться пляскам немецким у пленного шведского офицера»; «Нет, — ответил Ибрагим, — я женюсь, конечно, не по страсти, но по соображению, и то, если она не имеет от меня решительного отвращения». В академическом «Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г. при толковании слова отвращение приводится такой пример: «иметь отвращение от пищи». Следовательно, в 40-е годы XIX в. в русском литературном языке господствующим еще было сочетание слова отвращение с предлогом от и формой родительного падежа существительного. Но с середины XIX в. положение меняется. Любопытны относящиеся к 60—70-м годам заметки Я. К. Грота в защиту конструкции отвращение к кому-чему (Заметки хранятся в Архиве Академии наук СССР): «Разве чувство, будет ли оно положительное, или отрицательное, может иметь какое-либо иное отношение, кроме к чему-нибудь? Разве можно что-нибудь чувствовать от лица или от предмета в том смысле, о каком здесь речь идет? Отвращение есть такое же чувство, как и любовь или влечение, и непременно должно быть к кому или к чему-нибудь. Когда мы говорим: я имею отвращение, то разумеем: чувство отвращения, — тут явное отношение одного предмета или существа к другому: для показания этого отношения предлог к необходим». Круг существительных, обозначающих отношения и сочетающихся с другими словами посредством предлога к и дательного падежа, все растет (ср. привязанность к кому-чему-нибудь, жестокость к кому-чему-нибудь, нежность к кому-нибудь, чувство к кому-нибудь и т. д.).
(Вопросы изучения словосочетании (На материале русского языка) // Виноградов. Избр. тр.: Исследования по русск. грамматике, с. 246—247).
См. чушь