Словарь Брокгауза и Ефрона

    по-татарски холостой; так в древней Руси назывались холостые крестьяне, не имевшие своего собственного хозяйства, а работавшие постоянно у других крестьян из-за платы или только из-за содержания. Их называли также бобылями, кутниками и тептерями (см. Бобыль). В настоящее время эти термины почти исчезли из русской народной речи, осталось в употреблении лишь название батрак для обозначения человека какого бы то ни было, хотя преимущественно крестьянского сословия, работающего на других.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Словарь форм слова

    1. батра́к;
    2. батраки́;
    3. батрака́;
    4. батрако́в;
    5. батраку́;
    6. батрака́м;
    7. батрака́;
    8. батрако́в;
    9. батрако́м;
    10. батрака́ми;
    11. батраке́;
    12. батрака́х.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Даля

    муж. батрачка жен. наемный работник, особ. в деревне, для полевых работ; новг. казак и казачиха, южн. наймит и наймитка. Идти в батраки, в чужие люди, на заработки. Не надейся попадья на попа, держи своего батрака (казака). Счастье не батрак: за вихор не притянешь. Черт бессилен, да батрак его силен, ·т.е. человек. Было у Петрака четыре батрака, а ныне Петрак сам батрак. Сваха видела, как попов батрак теленка родил, из сказки. Батрачиха, батрачка, либо жена батрака. Батраков, батрачкин, батрачихин, принадлежащий работнику, работнице. Батрачный, батраком сделанный: это батрачная работа. Батрачий, относящийся к батракам. Батрачить, батрачничать, батраковать, жить где из платы в работниках. Батрачество ср. состояние, звание, занятие это.

  5. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  6. Толковый словарь Ожегова

    БАТРА́К, -а, муж. Наёмный сельскохозяйственный рабочий. Наняться в батраки.

    | жен. батрачка, -и.

    | прил. батрацкий, -ая, -ое и батраческий, -ая, -ое.

  7. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  8. Малый академический словарь

    -а́, м.

    Наемный сельскохозяйственный рабочий в помещичьем или кулацком хозяйстве.

  9. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  10. Толковый словарь Ушакова

    БАТРА́К, батрака, муж. Сельскохозяйственный рабочий, занятый физическим трудом по найму в кулацком или помещичьем хозяйстве.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    м.

    1.

    Наёмный сельскохозяйственный рабочий.

    2.

    разг.

    Наёмный работник.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    батра́к "наемный работник" (для полевых работ); едва ли может считаться заимств. из тат. batrak – то же, вопреки Горяеву (ЭС 13), Преобр. (1, 19), потому что последнее само заимств. из русск. Скорее всего, это русск. новообразование от ба́тырь, диал. "подрядчик в артелях крючников" (так в олонецк.; см. Кулик.), с расширением -ак, как макла́к, маста́к; см. Соболевский, РФВ 70, 77.

  15. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  16. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж. day labo(u) rer, farm hand, farm-hand, farm labo(u) rer;
    hired man амер.м. farm labourer, farm-hand.

  17. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    батрак м Knecht m 1a (работник); Landarbeiter m 1d (сельскохозяйственный рабочий)

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    м

    Knecht m(работник); Landarbeiter m(сельскохозяйственный рабочий)

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м.

    valet m(или garçonm) de ferme, salarié m(или ouvrierm) agricole

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м.

    bracero m, peón m; jornalero (obrero) agrícola

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м.

    bracciante

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Энциклопедический словарь экономики и права

    - наемный сельскохозяйственный рабочий, обычно из обедневших крестьян.

  29. Источник: Энциклопедический словарь экономики и права



  30. Энциклопедический словарь

    БАТРА́К -а́; м.

    1. Наёмный сельскохозяйственный рабочий в частном (обычно помещичьем) хозяйстве. Держать батраков. Наняться батраком, в батраки.

    2. Разг. О том, кого принуждают выполнять чьи-л. обязанности, работать на кого-л. (обычно много, не щадя сил). Нашёл батрака! Я тебе не б.!

    Батра́чка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Батра́цкий, -ая, -ое. (1 зн.). Б. труд. Батра́чий, -ья, -ье. Разг. (1 зн.). Б-ья доля.

  31. Источник: Энциклопедический словарь



  32. История слов

    Отвращение. [...] важную роль в группировке словосочетаний, в их классификации и в способах их построения играют и собственно семантические условия [...].

    Для характеристики развития этого типа словосочетаний в качестве иллюстрации можно указать на исторические изменения в синтаксических связях слова отвращение. У Пушкина — наряду с конструкцией отвращение к кому-чему — мы находим отвращение от кого-чего, например в «Арапе Петра Великого»: «Отец ее, несмотря на отвращение свое от всего заморского, не мог противиться ее желанию учиться пляскам немецким у пленного шведского офицера»; «Нет, — ответил Ибрагим, — я женюсь, конечно, не по страсти, но по соображению, и то, если она не имеет от меня решительного отвращения». В академическом «Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г. при толковании слова отвращение приводится такой пример: «иметь отвращение от пищи». Следовательно, в 40-е годы XIX в. в русском литературном языке господствующим еще было сочетание слова отвращение с предлогом от и формой родительного падежа существительного. Но с середины XIX в. положение меняется. Любопытны относящиеся к 60—70-м годам заметки Я. К. Грота в защиту конструкции отвращение к кому-чему (Заметки хранятся в Архиве Академии наук СССР): «Разве чувство, будет ли оно положительное, или отрицательное, может иметь какое-либо иное отношение, кроме к чему-нибудь? Разве можно что-нибудь чувствовать от лица или от предмета в том смысле, о каком здесь речь идет? Отвращение есть такое же чувство, как и любовь или влечение, и непременно должно быть к кому или к чему-нибудь. Когда мы говорим: я имею отвращение, то разумеем: чувство отвращения, тут явное отношение одного предмета или существа к другому: для показания этого отношения предлог к необходим». Круг существительных, обозначающих отношения и сочетающихся с другими словами посредством предлога к и дательного падежа, все растет (ср. привязанность к кому-чему-нибудь, жестокость к кому-чему-нибудь, нежность к кому-нибудь, чувство к кому-нибудь и т. д.).

    (Вопросы изучения словосочетании (На материале русского языка) // Виноградов. Избр. тр.: Исследования по русск. грамматике, с. 246—247).

  33. Источник:



  34. История слов

    См. чушь

  35. Источник:



  36. Тезаурус русской деловой лексики

  37. Источник:



  38. Толковый словарь Даля

  39. Источник: