«Игнорировать»

Игнорировать в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Игнорировать»

Источники

  1. Толковый словарь Даля
  2. Толковый словарь Ожегова
  3. Малый академический словарь
  4. Толково-фразеологический словарь Михельсона
  5. Толковый словарь Ушакова
  6. Толковый словарь Ефремовой
  7. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  8. Англо-русский словарь технических терминов
  9. Русско-английский словарь математических терминов
  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  11. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  13. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  14. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  15. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение
  16. Энциклопедический словарь
  17. Русско-английский политехнический словарь
  18. История слов
  19. История слов
  20. Словарь антонимов
  21. Тезаурус русской деловой лексики
  22. Толковый словарь Даля

    Толковый словарь Даля

    (слово непозволительное), не хотеть знать чего, не признавать, притворно отрицать, умышленно не замечать, явно потворствовать, требуя, чтобы и другие не знали и не видели; не ведать.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    ИГНОРИ́РОВАТЬ, -рую, -руешь; -анный; совер. и несовер., кого (что). Умышленно не заметить (-ечать), не принять (-нимать) во внимание. И. факты.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -рую, -руешь; сов. и несов., перех.

    Умышленно не заметить (не замечать).

    [Иудушка] почти игнорировал Евпраксеюшку и даже не называл ее по имени, а ежели случалось иногда спросить об ней, то выражался так: — А что́ та… все еще больна? Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.

    Доктор пил и молчал. Видимо, он игнорировал окружающих и не видел перед собой ничего, кроме чая. Чехов, Цветы запоздалые.

    ||

    Не принять (не принимать) во внимание что-л., пренебречь (пренебрегать) чем-л.

    Было бы неимоверным верхоглядством игнорировать человеческое разнообразие и вопрос о задачах воспитания стараться втиснуть в общую для всех словесную строчку. Макаренко, Опыт методики работы детской трудовой колонии.

    Историк русского народного хозяйства не может игнорировать блестящие открытия археологов. Греков, Крестьяне на Руси.

    [От лат. ignorare — не знать]

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — не замечать (как бы не зная о существовании чего), пренебрегать

    Ср. Я против пьянства, — но все же скажу, что водка большое подспорье. Бывают такие минуты и мгновенья в жизни, что только в ней и найдешь спасенье... Вот теперь дождик... а я после пятой рюмки вижу солнце. Все в другом свете. Как же можно игнорировать таким предметом.

    П.И. Гнедич. Мгновенье. 2.

    Ср. Единогласные заявления всех, без исключения, свидетелей... мы их ни в каком случае не можем игнорировать.

    Вс. Крестовский. Вне закона. 4, 11.

    Ср. Губернатор выразился так: их (поляков) просто надо игнорировать, как бы их нет, ибо все это, добавил, должно стушеваться, масса их поглотит, и их следа не останется.

    Лесков. Соборяне. 1, 5.

    Ср. Встречайся я с нею в обществе, я бы мог ее вполне игнорировать.

    Боборыкин. До/ма. 10.

    Ср. Ignorer, не ведать.

    Ср. Ignorare (in, не — gnoscere, знать).

    Ср. γιγνώσκειν — знать.

    См. стушеваться.

    См. след простыл.

    См. вино веселит.

    См. единогласно.

  7. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ИГНОРИ́РОВАТЬ, игнорирую, игнорируешь, совер. и несовер., кого-что (от лат. ignoro - не знаю) (книжн.). Не удостоить (не удостаивать) вниманием, умышленно не замечая, пренебрежительно отнестись (относиться) к кому-нибудь. Он настолько ничтожен, что даже близкие знакомые его игнорировали.

    || Не принять (не принимать) во внимание, пренебречь (пренебрегать) кем-чем-нибудь. Игнорировать ряд фактов. Игнорировать распоряжения начальства.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    несов. и сов. перех.

    Умышленно не замечать, не принимать во внимание кого-либо или что-либо.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. и совер.;
    (кого-л./что-л. ) ignore;
    (пренебрегать) disregardнесов. и сов. (вн.) ignore (smb., smth.);
    (не обращать внимания) disregard (smb., smth.);
    (пренебрегать) defy (smb., smth.);
    ~ чьи-л. распоряжения defy smb.`s orders;
    ~ факты ignore the facts.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Англо-русский словарь технических терминов

    ignore

  15. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  16. Русско-английский словарь математических терминов

    v.ignore, disregard

  17. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ignorieren vt; übersehen(непр.) vt(не замечать); sich hinwegsetzen(что-либо - überA)(не считаться)

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    игнорировать ignorieren vt; übersehen* vt (не замечать); sich hinwegsetzen (что-л. über A) (не считаться)

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ignorer vt, méconnaître vt; feindre(или faire semblant) de ne pas remarquer(не замечать)

    игнорировать факты — ignorer les faits

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    сов., несов., вин. п.

    menospreciar vt, desestimar vt(не замечать); despreciar vt, desdeñar vt(пренебрегать)

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов., сов.

    ignorare vt, fingere di non conoscere / sapere, trascurare vt

    игнорировать факты — ignorare di proposito i fatti

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    忽视

  29. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  30. Энциклопедический словарь

    ИГНОРИ́РОВАТЬ -рую, -руешь; св. и нсв. [от лат. ignorare - не знать]. кого-что. Умышленно не заметить - не замечать, намеренно не обратить - не обращать внимание на что-л. И. окружающих. И. чьи-л. доводы. Полностью, абсолютно и. кого-, что-л. И. какую-л. проблему. Нельзя и. это открытие.

    Игнори́роваться, -руется; страд. Игнори́рование, -я; ср. И. людей, фактов.

  31. Источник: Энциклопедический словарь



  32. Русско-английский политехнический словарь

    ignore

    * * *

    игнори́ровать гл.

    ignore, neglect, disregard

  33. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  34. История слов

    ДУМА. Еще ярче индивидуальное своеобразие восточнославянских языков и вместе с тем их тесное взаимодействие с южнославянскими и западнославянскими языками обнаруживается в истории лексического гнезда, связанного со словом дума. В русском языке: дума, думать; боярская дума, земская дума, государственная дума, городская дума; думный, думец (др.-русск. также думич); думский; задумать — задумывать, подумать, придумать, надумать; задуматься (с XVII в.), задумчивый (со второй половины XVIII в.), вдуматься, вдумчивый (середина XIX в.), надуманный и т. п. В украинском языке слово дума не позднее XV в. (а, может быть, уже в XVI в.) приобрело значение повествовательной исторической песни. Акад. Н. П. Дашкевич был склонен находить здесь связь украинской культуры и языка с югославянством. По его словам, быть может, уже с XIV — XV вв. «...ведет свое начало в южнорусской народной словесности обозначение повествовательной исторической песни словом дума, напоминающим в этом специальном значении Божественное болгарское слово (болгарск. дума — слово). При таком объяснении малорусское название дума значило бы не размышление, а песенное сказание, представляя аналогично германской саге и средневековому немецкому обороту Singen und Sangen. Но, конечно, могло войти в употребление название дума и в позднейший период южнорусской истории, когда, по одному польскому известию XVI в., думы были наигрываемы перед войском, и когда началось заметное проникновение югославян в южную Русь»2. Известно также, что К. Ф. Рылеев назвал цикл своих исторических стихотворений «Думы» под влиянием «Дум» польского писателя Немцевича. А отсюда слово дума получило новое значение, которое в словаре 1847 г. определялось так: `лирическое стихотворение, сходствующее несколько с балладою'.

    Публикуется впервые по рукописи, сохранившейся в архиве на 1 листке. — Е. К.

  35. Источник:



  36. История слов

    ИГНОРИРОВАТЬ

    Судьба словарных заимствований, относящихся к области общественной жизни или внутренних состояний личности, бывает очень различна. Некоторым из этих заимствований, особенно если они представляются семантически или морфологически неоправданными, приходится выдерживать яростное противодействие со стороны пуристов. Мотивами этой борьбы чаще всего являются или соображения национально-семантического порядка, или ссылки на «строевую» неправильность слова, на его ненужность и непозволительность. Примером может служить слово игнорировать, вошедшее в русский литературный язык в середине XIX в.

    Слово игнорировать представляет собою контаминацию французского ignorer с немецким суффиксом -ieren (ср. нем. ignorieren). Оно первоначально бытовало в разных стилях ученой речи. В «Свистке» за 1860 г. (№ 4, с. 3) иронически замечалось: «До сих пор солидные люди нас знать не хотели, или, говоря любимым словом некоторых ученых, — ”игнорировали“...»96. Таким образом, начало употребления слова игнорировать в русском языке относится к 50-м годам XIX в. Но даже в начале 60-х годов оно еще не помещается в популярных словарях иностранных слов (ср., например, Полн. сл. иностр. слов, 1861).

    В. И. Даль в своем словаре признал игнорировать «словом непозволительным», хотя и определил круг его значения довольно точно: «не хотеть знать чего, не признавать, притворно отрицать, умышленно не замечать, явно потворствовать, требуя, чтобы и другие не знали и не видели; не ведать» (сл. Даля 1982, 2, с. 2).

    В стихотворении П. А. Вяземского «По поводу новых приобретений российского языка» («Гражданин», 1875, № 5, с. 120) характерны такие строки:

    Есть слово модное и всем на вкус пришлось:

    Все игнорировать пустились вкривь и вкось.

    «Такого слова нет у Пушкина».— Так что же?

    Для нас уж Пушкин стар: давай нам помоложе.

    Жуковский, Батюшков— все это старина,

    Всё школа старая времен Карамзина.

    Мы игнорируем их книги и заслуги.97

    Пуристы даже в последней четверти XIX в. относились к слову игнорировать как к «неправильному галлицизму» (ср., напр., Н. Г.Неправильности в современном разговорном, письменном и книжном русском языке. СПб., 1890, с. 14).

    И. А. Гончаров в 80-х годах считал слово игнорировать неправильным, нелитературным. Ср. у него в повести «Слуги старого века» (1887): «Букву ъ он считал, кажется, совершенно лишнею или ”игнорировал“, как говорят у нас печатно некоторые... знатоки французского языка». Ср. в письме Гончарова к П. Валуеву (1877): «Индиферентизм, прохождение молчанием, или игнорирование (как уродливо понимают и употребляют теперь слово ignorer) есть одно из страшных оружий века» (Русск. писатели о лит-ре, 1, с. 380).

    Повод к этому пуристическому презрению давала не только французская основа слова игнорировать, но и ранее встречавшееся употребление игнорировать со значением `не знать' в языке высших кругов светского общества. Ср., например, передачу светского разговора у П. А. Вяземского в очерке «Встреча в Ялте»: «Я, чтобы показать ему, что не игнорирую ле мерс дю сераль, бросилась подымать его...» (Вяземский, 1896, 12, с. 347). Ср. у В. П. Боткина в письме к И. И. Панаеву (от 17 марта 1857 г.): «П. называет нашего доктора игнорантом» (Тургенев и «Современник», с. 409). В «Полном словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка» (1861) помещено слово «игнорация (от ignoro — не знать) лат. Незнание» (с. 194).

    Таким образом, в слове игнорировать смущало и возмущало не только и не столько сочетание французского с немецким, но и несоответствие значения этого слова довольно распространенному тогда употреблению французских заимствований с той же основой — игнорант, игнорация и даже игнорировать (в значении `не знать; а не: `пренебрежительно отнестись к кому-нибудь, чему-нибудь, умышленно не замечая, не удостоить вниманием, пренебречь').

    Но уже в 60—70-х годах слово игнорировать приобрело широкое распространение в книжных стилях русского литературного языка, особенно в публицистическом стиле, откуда оно все глубже входит в интеллигентскую речь.

    Ап. Григорьев в статье «Плачевные размышления о деспотизме и вольном рабстве мысли» (1863) писал: «На литературу я тоже не могу смотреть глазами ”Русского Вестника“, т. е. на русскую литературу. Я ее уважаю, а он ее игнорирует (учтивый ученый термин для выражения глубокого презрения)» (Григорьев Ап., с. 345). У Тургенева в романе «Новь»: «Однако самому учителю этому не отказал, как тот ожидал. Он продолжал его игнорировать! Зато Валентина Михайловна не игнорировала Марианны. Между ними произошла страшная сцена». Ср. у него же в письме П. В. Анненкову от 14 февраля 1868 г.: «Уж как приелись и надоели эти... тонкие рефлексии и размышления, и наблюдения за собственными своими чувствами! Другой психологии Толстой словно не знает, или с намерением ее игнорирует» (Русск. писатели о лит-ре, 1, с. 353). У Н. С. Лескова в «Соборянах»: «[Губернатор]... выразился так: что их [поляков] просто надо игнорировать, как бы их нет, ибо все это, — добавил, — должно стушеваться; масса их поглотит, и их следа не останется». У Салтыкова-Щедрина в «Господах Головлевых»: «Он [Иудушка] почти игнорировал Евпраксеюшку и даже не называл ее по имени...». У Льва Толстого в рассказе «Нет в мире виноватых»: «Хотите, я скажу правду, всю правду, игнорируя всю относительную разницу наших положений». У Н. К. Михайловского в статье «Вольница и подвижники»: «...Спенсер просто игнорировал сравнительно светлые стороны первобытной жизни» (1896, 1, с. 600). Слово игнорировать часто встречается в сочинениях Н. С. Лескова, П. Д. Боборыкина, Вл. С. Соловьева98. Оно является очень употребительным выражением современного книжного стиля.

    Статья ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись (7 листков разного формата) и машинопись с авторской правкой (с. 1—5). Печатается по машинописи, уточненной по рукописи.

    О слове игнорировать см. также комментарий к статье «Интеллигенция». — В. Л.

    96 См. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка. М., 1938.

    97 См.: Н. Кашин. О новообразованиях в языке // «Литературная газета» от 10 июня 1935 г. (№ 32). С. 3.

    98 Более близкие к современному языку примеры см. в академическом «Словаре русского языка», т. 9, вып. 1, 1935, изд. 7-е. С. 52—53; ср. М. И. Михельсон, Русск. мысль и речь, с. 277.

  37. Источник:



  38. Словарь антонимов

  39. Источник:



  40. Тезаурус русской деловой лексики

  41. Источник:



  42. Толковый словарь Даля

  43. Источник: