Большая Советская энциклопедия

    Визбулис Аугустович (р. 28.10.1916, Иркутск), латышский советский писатель. Член КПСС с 1947. Сын революционера и писателя А. Арайса-Берце. Окончил Московский юридический институт в 1940. Участник Великой Отечественной войны. Первые книги: «Сила сильных» (1948) — рассказы военных лет и «Первые одиннадцать» (1949) — повесть о первых шагах коллективизации сельского хозяйства в Латвии. Главные темы последующих произведений Б. — жизнь и труд советских рабочих, проблемы, волнующие юношество (романы «Будущее начинается сегодня», 1951, «Вышли мы все из народа», 1956, «Наследство», 1965, повесть «Эрика, Дзидра и другие», 1966). После поездки по Дальнему Востоку написал репортаж «Редакция на колёсах» (1961). Размышления о писательском труде содержит книга «Цветные сны» (1963) и «За синей птицей» (1968). Все книги Б. переведены на русский язык. Награжден орденом «Знак Почёта».

    Лит.: Очерк истории латышской советской литературы, Рига, 1957.

    Я. Р. Озолс.

  1. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  2. Словарь форм слова

    1. бёрце;
    2. бёрца;
    3. бёрца;
    4. бёрец;
    5. бёрцу;
    6. бёрцам;
    7. бёрце;
    8. бёрца;
    9. бёрцем;
    10. бёрцами;
    11. бёрце;
    12. бёрцах.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Даля

    БЕРЦЕ, берцо ср. голень, цевка, будыль; часть ноги между коленом и стопой или лапой, состоящая из двух костей во всю длину, б. и муж. берцовой, и мягких частей.

    | черномор. кол для укрепы рыболовных снастей. У лошади ·и·др. животных, где колено высоко, а пятка поднята и ступают одни пальцы, берцом неправильно называют часть ноги от щетки до щиколотки; это ступня, а берцо от щиколотки до колена. Берцовый, к берцу относящийся. Берка жен., пенз. ножная икра. Ломота в берках стоит.

  5. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  6. Толковый словарь Ушакова

    БЁРЦЕ, бёрца, и БЕРЦО, берца, мн. бёрца, берец, берцам, ср. (устар. и спец.). Голень.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    бе́рце бе́рцо "берцовая кость"; диал. "свая для укрепления рыболовной снасти". Обычно производят из *бедрьце (см. Соболевский, Лекции 112; Маценауэр, LF 7, 6), однако тогда ожидалось бы *бедрецо. С другой стороны, пытаются исходить из первонач. знач. "острие" и формы *бьркъ; ср. русск.-цслав. брьчьхъ Вероникинъ "созвездие Волосы Вероники", сербохорв. бр̑к "усы; кончик языка; иглы", словен. bȓk "борода; усы", чеш. brk "стержень; маховое перо (у птиц)" (Бернекер 1, 119; Ягич, AfslPh 30, 455; Леви, IF 32, 158), но знач. последних слов различаются. Кнутссон (Palat 113) и Петерссон (Vgl. sl. Wortst. 15) сравнивают бе́рце с русск. бе́рка "икра ноги" и менее удачно – с греч. φορκόν "морщина, борозда" (Гесихий), φαρκίς "складка" и др. Сопоставление Леви (там же) с лат. furca "вилы" и установление праформы *bъrkъ неудовлетворительны, так как лат. слово связано с лит. žìrklės мн. "ножницы" (Нидерман, IF 15, 104 и сл.; Бернекер, там же).

  9. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    tibia

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Толковый словарь Даля

  13. Источник: