Толковый словарь Даля

    УВАЖАТЬ, уважать кого, увадить архан. почитать, чтить, душевно признавать чьи-либо достоинства; ценить высоко;

    | честить почетом, потчевать, принимая почетно. Ну, брат, уважил, спасибо! угостил. Худого человека ничем не уважишь.

    |/ - что, почитать достойным вниманья, уваги, ставить за велико, принять за причину, убедиться и уступить, согласиться. Надо уважить просьбу его, заслуги, причины. Сидельцы говорят: на полтину уважу вас, уступлю, скину.

    | Уважить во что, южн. угодить, попасть, улучить. Уважил прямо в лоб! -ся, быть уважаему. Уваженье, действие по гл. Уваженье мое к этому человеку велико, правила и все поступки его требуют уваженья. Во уваженье причин, просьбы, обстоятельств, надо согласиться. Ему всюду оказывают уваженье. Увага жен., южн., зап. повод, причина, обстоятельства, на которые должно обратить вниманье, уважить их;

    | уступка. Будь всегда уважителен к старшим, почтителен. Причины эти уважительны, дельны, правильны. -ность, свойство или качество ·по·прилаг. Он большой, уважатель красоты, чтитель, поклонник. Она уважательнаца Пушкина, Гоголя.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    УВАЖА́ТЬ, -аю, -аешь; несовер.

    1. кого (что). Относиться с уважением к кому-чему-н. У. старших. У. чьи-н. седины (т. е. старость; высок.). Всеми уважаемый человек. Уважаемый товарищ! (вежливое обращение). Послушайте, уважаемый! (фамильярное обращение).

    2. кого (что). Считаться (во 2 знач.) с кем-чем-н., принимать во внимание и соблюдать что-н., чьи-н. интересы. У. чужой труд. У. окружающих.

    3. что. Любить (во 2 знач.), иметь пристрастие к чему-н. (прост.). Селёдочку уважаю.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -а́ю, -а́ешь; прич. страд. наст. уважа́емый, -жа́ем, , ; несов., перех.

    1.

    Испытывать чувство уважения, почтения по отношению к кому-, чему-л.

    Уважать стариков.

    Занимался он усиленно, не жалея себя, и за это его уважали, но никто не любил. Достоевский, Преступление и наказание.

    2.

    Принимать что-л. во внимание, считаться с чем-л., относиться с уважением.

    Уважать чужой труд.

    — Письмо этого поэта отправьте по адресу и сообщите от себя обстоятельства его смерти. Надо уважать чувства близких. Паустовский, Судьба Шарля Лонсевиля.

    [Анастасия Ефремовна (Алексею):] Ты приехал к нам в дом и изволь уважать чужие порядки. Мы тебя приютили. Розов, В добрый час!

    3. прост.

    Любить, ценить за что-л.

    — Колбаса? Это я не уважаю, это — собачья пища. М. Горький, Отшельник.

    Глупой больше не выезжал, а шалаш его занял Славка, который утиную охоту не особо уважал. Нагибин, Мещерские сторожа.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    УВАЖА́ТЬ, уважаю, уважаешь, несовер.

    1. кого-что. Питать уважение к кому-чему-нибудь, высоко ценить за что-нибудь, относиться с почтением. «Беру небеса во свидетели - уважаю тебя глубоко.» Некрасов. «Для того, чтоб другие тебя уважали, прежде сам в себе человека уважай.» Лесков. Уважать старших. Уважать чьи-нибудь заслуги.

    2. что. Принимать во внимание, в уважение (книжн. устар.). Уважать обстоятельства.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    несов. перех.

    1.

    Питать уважение к кому-либо или к чему-либо, высоко ценить кого-либо или что-либо.

    2.

    перен. разг.-сниж.

    Иметь пристрастие к чему-либо, отдавать предпочтение чему-либо (обычно негативному).

    3.

    см. тж. уважить

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    уважа́ть а́ю, укр. уважа́ти "принимать во внимание, считать", блр. уважа́ць "соблюдать" заимств. из польск. uważać "соображать, наблюдать", которое связано с нов.-в.-н. Wage "весы", см. ва́га (выше); ср. Брюкнер 598 и сл.

  11. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер.;
    (кого-л./что-л. ) respect, esteem, have respect (for), hold in respect глубоко уважатьуваж|ать - несов. (вн.) respect (smb., smth.), esteem (smb., smth.);
    honour (smb.);
    глубоко ~ кого-л. have* the greatest respect for smb.;
    ~ старших respect one`s elders;
    ~ение с. respect;
    пользоваться всеобщим ~ением win* the respect of all;
    питать глубокое ~ение к кому-л. hold* smb. in the greatest/deepest respect;
    относиться к кому-л. без ~ения have* no respect for smb.;
    достойный ~ения worthy of respect;
    с ~ением (в письмах) yours truly.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    1)achten vt, verehren vt; schätzen vt(ценить)

    2)(считаться с кем-либо, с чем-либо) respektieren vt, Rücksicht nehmen(непр.)(кого-либо, что-либо - aufA)

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    уважать 1. achten vt, verehren vt; schätzen vt (ценить) 2. (считаться с кем-л., с чем-л.) respektieren vt, Rücksicht nehmen* (кого-л., что-л. auf A)

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    respecter vt; estimer vt, tenir vt en estime(ценить); considérer vt, tenir vt en considération(тк. кого-либо)

    уважать себя — se respecter

    его нельзя не уважать — on lui doit le respect

    заставить себя уважать — se faire respecter

  19. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  20. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов., вин. п.

    1)respetar vt, estimar vt, considerar vt, tener en consideración (en estima)

    заста́вить себя́ уважа́ть — hacerse (darse a) respetar

    глубоко́ уважа́ть — respetar profundamente, respetar en mucho

    уважа́ть челове́ческое досто́инство — respetar la dignidad humana

    уважа́ть зако́ны — observar (cumplir) las leyes

    его́ нельзя́ не уважа́ть — no hay más remedio que respetarle, no se puede por menos que respetarle

    2)прост.(любить) gustar vt, apetecer(непр.) vt

  21. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  22. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. В

    1)rispettare vt, stimare vt, tenere in considerazione

    уважать чужое мнение — rispettare le opinioni altrui

    заставить себя уважать — farsi rispettare

    2)прост.(любить, ценить) gustare vt, apprezzare vt

  23. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  24. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    尊重

  25. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  26. Энциклопедический словарь

    УВАЖА́ТЬ -а́ю, -а́ешь; уважа́емый; -жа́ем, -а, -о; нсв. кого-что.

    1. Относиться с уважением к кому-, чему-л. У. старших. Я его очень уважаю за его мужество и честность. Уважаю тех, кто умеет постоять за себя. Прежде всего надо у. в человеке человека.

    2. Считаться с кем-, чем-л., не ущемляя чьих-л. интересов, не нарушая обычаев, порядков и т.п. У. чужой труд. У. чувства близких. У. чьи-л. порядки, обычаи. У. национальное достоинство малых народов. У. правила гостеприимства. У. законы государства. У. право собственности. У. человеческое достоинство. У. религиозные чувства верующих. У. национальные святыни. Уважайте пассажиров, молодой человек!

    3. Нар.-разг. Любить что-л., иметь особое пристрастие, охоту к чему-л. Водочку я крепко уважаю! Особенно дед уважает рыбную ловлю. В семье нашей всегда уважали вареники с творогом. Ты огурчики солёные уважаешь?

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. Словарь антонимов

  29. Источник:



  30. Тезаурус русской деловой лексики

  31. Источник:



  32. Толковый словарь Даля

  33. Источник: