Великие души понимают друг друга

Толково-фразеологический словарь Михельсона

Великие души понимают друг друга в Толково-фразеологическом словаре Михельсона

Великие души понимают друг друга - это, что такое Великие души понимают друг друга в Толково-фразеологическом словаре Михельсона

Ср. Великие души имеют особенное преимущество понимать друг друга; они читают в сердце подобных себе, как в книге, им давно знакомой; у них есть приметы, им одним известные и темные для толпы.

Лермонтов. Горбач. Вадим.

Ср. Ja edle Seelen finden sich Zu Wasser und zu Land.

Выдающиеся люди — благородные души -

Находят друг друга на воде и на суше.

Edle Seelen. Studentenlied.

Ср. Die Klugen haben mit einander viel gemein.

У умных людей много общего.

Göthe. Sprüche in Prosa (Ср. Эсхил).

Ср. Les beaux esprits lernen einander durch dergleichen rencontre erkennen.

Andr. Gryphius. Horribiliscribrifax. 5, 7.

Ср. Great wits jump.

Sterne. Tristram Shandy. 8, 9.

Ср. John Byrom. The Nimmers.

Ср. Good wits will jump.

Duke of Bukingham. The chances. 5, 1.

Ср. Les beaux esprits se rencontrent.

Ср. Voltaire. (30 Juin1760). Lettre à Thieriot.

Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.


Смотрите также

Покатиться со смеху Высунуть язык