ЖА́РИТЬ, -рю, -ришь; -ренный; несовер.
1. кого (что). Приготовлять (пищу), держать на сильном жару без воды, в масле, жире. Ж. котлеты.
2. что. Подвергать действию сильного жара, прокаливать (зёрна, семена). Ж. семечки. Ж. кофе.
3. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.). О солнце: обжигать лучами, палить (разг.). Ну и жарит (безл.) сегодня!
4. Употр. вместо любого глагола для обозначения быстрого, энергичного действия (прост.). Ж. на гармошке. Жарь во всю по улице (беги).
| совер. зажарить, -рю, -ришь (к 1 знач.) и изжарить, -рю, -ришь (к 1 знач.).
| сущ. жаренье, -я, ср. (к 1 и 2 знач.) и жарка, -и, жен. (к 1 и 2 знач.).
| прил. жарочный, -ая, -ое (к 1 и 2 знач.). Ж. шкаф (духовка).
-рю, -ришь; несов.
1.
(сов. зажарить и изжарить) перех.
Приготовлять в пищу (мясо, рыбу, картофель и т. п.), подвергая действию жара без воды.
Жарить котлеты. Жарить картошку на масле.
||
(сов. нет).
Прокаливать на сковородке.
Жарить семечки. Жарить кофе.
2. перех. и без доп. разг.
Обжигать лучами, палить (о солнце).
Едет иногда лодка с несколькими человеками: любо смотреть, как солнце жарит их прямо в головы. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
Стоял безветренный день. Нещадно жарило солнце. Воздух казался струящимся. Бек, Волоколамское шоссе.
3. перех. прост.
Жарко топить; накалять.
Чуть не с полночи жарили баню. Мельников-Печерский, В лесах.
||
Подвергать действию высокой температуры, прокаливать для очистки.
Жарить горшки.
4. прост.
Употребляется вместо того или иного глагола для обозначения действия, выполняемого с особой силой, страстностью, азартностью и т. п. (с сохранением управления этого глагола).
От безделья они с утра до вечера жарили в шашки. Мамин-Сибиряк, Хлеб.
До 28-го стояли теплые, ясные дни, а сегодня жарит дождь. Чехов, Письмо Н. А. Лейкину, 29 марта 1888.
Я с одушевлением рассказывал своим соседям по парте про Святослава, князя Липецкого . Я из этих повестей мог жарить наизусть целые страницы. Вересаев, В юные годы.
ЖА́РИТЬ, жарю, жаришь, несов.
1. кого-что. Приготовляя в пищу, печь на сильном жару без воды и обычно на масле, жирах. Жарить котлеты. Жарить курицу.
2. кого-что. Обжигать лучами, горячим воздухом, палить. Солнце жарило нас нещадно.
3. что. Жарко, сильно топить (прост.). Тепло еще, не надо жарить печку.
|| что. Подвергать действию высокой температуры для очистки (обл.). Жарить горшки.
4. кого-что и без доп. употр. вместо многих глаголов для выражения более быстрого, энергичного выполнения действия, обозначаемого этими глаголами, с сохранением управления этих глаголов (прост. фам.). Жарили его розгами (били). Жарить на гармонике (играть). Жарь в аптеку (беги). «И начал он меня жарить (обыгрывать в карты).» Салтыков-Щедрин. Так и жарит книгу за книгой (читает). - Я напишу. - Ну, жарь!
I
несов. перех. и неперех.1.
перех.Подвергать приготовляемую пищу действию сильного жара (обычно в жире, без добавления воды).
отт. Подвергать действию сильного жара; прокаливать (зерна, семена).
2.
перен. разг.Обжигать лучами, горячим воздухом; палить (о солнце).
II
несов. неперех. разг.-сниж.Употребляется при обозначении быстрого, интенсивного действия (обычно производимого энергично, с азартом).
несовер. - жарить;
совер. - изжарить, пожарить
1) (кого-л./что-л.;
совер. пожарить) roast (на огне, в духовке);
fry (на сковороде);
broil (на огне);
grill (на рашпере) жарить с шипением ≈ frizzle жарить во фритюрнице ≈ deep-fry
2) безл. (о солнце) burn, scorch
3) только несовер.;
разг. (подчеркивает интенсивность действия): жарь во всю! ≈ run as fast as you can! жарить на гармошке ≈ to bash out a tune on the accordionжар|ить - несов.
1. (вн.) (на сковороде) fry (smth.);
(на пламени) grill (smth.), broil (smth.);
(в духовке) roast (smth.);
2. разг. (обжигать лучами) scorch;
нещадно ~ит солнце the sun is fierce;
~иться несов.
3. (на сковороде) fry;
(в духовке) roast;
4. разг.: ~иться на солнце roast in the sun.
жарить braten* vt; rösten vt (подсушивать) солнце жарит разг. die Sonne brennt
braten(непр.) vt; rösten vt(подсушивать)
солнце жарит разг. — die Sonne brennt
rôtir vt; griller vt(на гриле); frire vt(в масле, сале и т.п.)
жарить котлеты — préparer(или faire rôtir) des côtelettes
жарить мясо — faire rôtir de la viande
жарить рыбу — faire frire du poisson
жарить кофе — torréfier du café en grain
•
•
солнце жарит разг. — le soleil brûle(или cuit)
несов.
1)вин. п. asar vt; freír(непр.) vt(на жире); tostar vt(поджаривать, калить)
жа́рить на сковороде́ — freír en la sartén
жа́рить в духо́вке — asar en el horno
жа́рить ко́фе — tostar café
2)(вин. п.), разг.(палить - о солнце) quemar vt, abrasar vt
3) вин. п., разг.(накалять) calentar(непр.) vt; abrasar vt(прокаливать)
4)прост.(делать что-либо с азартом) hacer con fervor
жа́рить в ша́шки — jugar apasionadamente a las damas
несов.
1)В (сов. зажарить, нажарить, изжарить) friggere vt, arrostire vt
жарить мясо — arrostire la carne
жарить рыбу — friggere il pesce
жарить кофе — tostare / abborustolire il caffè
2)разг.(обжигать лучами) scottare vi(a), cuocere vt
в городе жарит сегодня! безл. — oggi la citta è un forno!
3)прост.(обозн. быстрое, энергичное действие)(inf) a tutto spiano;(inf) a più non posso
жарить во всю по улице — correre a tutto gas per la via
•
-жариться
ЖА́РИТЬ -рю, -ришь; нсв.
1. (св. зажа́рить и изжа́рить). что. Приготовлять (мясо, рыбу, картофель и т.п.), подвергая действию жара без воды. Ж. котлеты. Ж. картошку на масле. // (св. нет). Прокаливать на сковородке. Ж. семечки. Ж. кофе.
2. (кого-что). Разг. Обжигать лучами, палить (о солнце). Солнце жарит нещадно. □ безл. Ну и жарит сегодня! Спину так и жарит!
3. что. Разг. Жарко топить (печку, баню и т.п.). Зачем целый день ж. печку? Уже и так жарко.
4. Разг.-сниж. Делать что-л. энергично, быстро, лихо, с азартом. Ж. на гармошке. Ж. в домино. Надо же, всю поэму наизусть жарит! Жарит вовсю по улице (очень быстро бежит).
◁ Жа́риться, -ится; страд. (1-3 зн.). Жа́рение; жа́ренье, -я; ср. (1 зн.). Жа́рка, -и; ср. (1 зн.). Ж. рыбы.
grill
arrostire, friggere
техн.
розпіка́ти;(о еде) сма́жити
техн.
розпіка́ти;(о еде) сма́жити