жен., южн.-зап. мешок, сума.
| Общее: небольшой мешок, надеваемый лошадям на морду, с овсом, чтобы они его не сорили.
| пск. толстая, неповоротливая баба, мешок.
| Торба, камч. веревочное кольцо, гужик, иногда цепь, надеваемые на полозья нарт, при спуске с горы, тормоз. Торбенный или торбовый, торбочный, к торбе относящийся. Торбинка, курск. кошель, сумка. Торбище, тамб. сума нищего (не одно ли с торпище, воспище, рядно?). Насыпь соли в торбочку. Ка б торба да бич - был бы паныч! Носится, как дурень с писаною торбой. Дай ему хоть торбу с пирогами, хоть черта с рогами - все одно!
ТО́РБА, -ы, жен. Мешок, сума. Т. с овсом (подвешиваемая к морде лошади).
• Как дурак (дурень) с писаной торбой носится кто с кем (чем) (разг. неод.) о том, кто уделяет незаслуженно много внимания кому-чему-н.
-ы, ж.
1. прост.
Мешок, сума.
В холщовой торбе у них [слепцов] за спиной были спрятаны хлеб, лук, соль в чистой тряпочке, а на груди висела лира. Паустовский, Далекие годы.
2.
Мешок с овсом, надеваемый на морду лошади.
Карташев привязал лошадь, подвязал ей торбу с овсом. Гарин-Михайловский, Инженеры.
как {(}дурак{ или} дурень{)} с писаной торбой носиться {с кем-чем} уделять излишнее внимание тому, кто (или что) такого внимания не заслуживает.
[тюрк. торба]
ТО́РБА, торбы, жен. (тюрк. torba) (обл.). Мешок, сума.
❖
Как (дурак или дурень) с писаной торбой носиться с кем-чем (разг. пренебр.) - постоянно быть занятым кем-чем-нибудь (малоценным), возиться с кем-чем-нибудь, хлопотать, говорить постоянно об одном и том же (не стоящем серьезного внимания).ж.
1.
Мешок, сума.
2.
Мешок с овсом, надеваемый на морду лошади.
то́рба зап., южн. диал. "мешок с овсом, надеваемый лошади на морду" (Даль), также "морда, напр. выдры", олонецк. (Кулик.), укр. то́рба "мешок". Через польск. torba "сумка, мешок" или непосредственно из тур., крым.-тат., азерб. torba "мешок, котомка" (Радлов 3, 1189); см. Мi. ЕW 359; ТЕl. 2, 178; Nachtr. I, 57; Локоч 163; Шёльд, Chronol. 58 и сл.
жен. bag носиться с кем-л./чем-л. как (дурак) с писаной торбой разг. ≈ to make much of smb., smth.;
to fuss over smb., smth. like a child over a new toyторб|а - ж. nosebag, bag;
носиться как (дурак) с писаной ~ой to make a great song and dance (about).
торба ж разг. Sack m 1a*; Futtersack m а носиться с кем-л. ( с чем-л.] как с писаной торбой @ ein großes Getue mit jem. ( mit etw.] machen
ж разг.
Sack m (умл.); Futtersack m
•
•
носиться с кем-либо ( с чем-либо ) как с писаной торбой — ein großes Getue mit j-m ( mit etw. ) machen
ж.
musette f; musette-mangeoire f (pl musettes-mangeoires)
•
•
носится как (дурак) с писаной торбой разг. — прибл. il fait grand cas de qch, il s'entiche
ж.
(с кормом) morral m(тж. мешок)
•
•
носи́ться с че́м-либо как (дура́к) с пи́саной то́рбой — andar en pamplinas con algo; andar con algo como (un) niño con zapatos nuevos
ж. прост.
sacco m
•
•
носиться как с писаной торбой — sventolare vt
носится со своим морским прошлым как с писаной торбой — sventola il suo passato di marinaio come se fosse chissa cosa
ТО́РБА -ы; ж. [тюрк. торба]
1. Разг. Мешок, сума, носимые на плече, через плечо (обычно у нищего, странника). Большая т. Холщовая т. * Как дурак с писаной торбой носится с кем-, чем-л. (неодобр.; о том, кто уделяет незаслуженно много внимания кому-, чему-л.). / Шутл. О большой сумке. Куда собрался с такой торбой?
2. Мешок с овсом, надеваемый на морду лошади. Навесить, подвязать торбу лошади.
◁ То́рбочка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж.
су́мка
ШАРОМЫГА
Ив. Желтов указывал в статье «Словообразовательные и гра мматические заметки» (фил. зап. 1889, вып. 1, с. 5), что слово шаромыга есть «порождение французской фразы сher ami `любезный друг', укоренившееся на русской почве в конце XVIII в.». Редактор А. Хованский не соглашается с этой этимологией. По его мнению, слово шаромыга «образовалось на чисто русской почве из шар и мыга от мыкать (`мычать, шмыгать, мыкаться, вертеться проворно как шары')» (там же, с. 5—6, Примеч.).
Г. Дорофеев сообщал, что акад. М. И. Сухомлинов связывал слово шаромыга с франц. сher атi: «Оно вошло в употребление среди народа после славного в нашей истории 12 года. Преследуемые неприятели, как известно, в большом числе попадались в плен; изнуренные холодом и голодом они постоянно повторяли: cher ami — обычное французское обращение — умоляя своих победителей, солдат и крестьян, о помощи, а часто и о пощаде. С тех пор и пошло в ход слово шаромыга у народа, который не понимал, что собственно значит: cher ami (см. Фил. зап., 1890, вып. 1, с. 16).
Публикуется впервые по рукописи, сохранившейся в архиве на 2-х листках небольшого формата. — Е. К.
См. ямщик