«Впечатление»

Впечатление в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Впечатление»

Источники

  1. Словарь Брокгауза и Ефрона
  2. Словарь форм слова
  3. Толковый словарь Ожегова
  4. Малый академический словарь
  5. Толково-фразеологический словарь Михельсона
  6. Толковый словарь Ушакова
  7. Толковый словарь Ефремовой
  8. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  9. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  10. Русско-английский словарь математических терминов
  11. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  13. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  14. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  15. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  16. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  17. Энциклопедический словарь
  18. Энциклопедия социологии
  19. Толковый словарь по социологии
  20. История слов
  21. История слов
  22. Русско-английский словарь пословиц и поговорок

    Словарь Брокгауза и Ефрона

    Это слово, так же, как соответствующие латинское impressio и немецкое Eindruck, связано с наивным представлением первобытного мышления (сохранившимся отчасти и в древней философии), будто внешние предметы действуют на душу, как печать на мягкий воск, вдавливая туда свои изображения, сохраняющиеся там более или менее долгое время. При таком представлении истинность чувственного познания не составляла проблемы: за эту истинность отвечали сами предметы, оставлявшие в познающем свои точные изображения. В научной психологии, давно бросившей такое представление, и слово В. не употребляется более в каком-нибудь определенном значении. Здесь дело представляется иначе: внешняя действительность, большей частью в виде различных колебательных движений эфирной и воздушной среды, производит раздражение чувствительных нервов, которое передается мозгу, вызывая в той или другой его части молекулярные движения; если этот нервно-мозговой процесс достигает известной силы, он вызывает в сознании соответствующие ощущения и восприятия, которые становятся затем материалом для дальнейших познавательных и мыслительных процессов. Таким образом то, что слитно понималось под впечатлением, разлагается на два особых факта: объективно-физиологический — нервное раздражение, и субъективно-психологический — ощущение и восприятие, причем их разнородность и несводимость одного к другому, замаскированная метафорическим словом В., выступает с полной силой, ставя для мысли весьма трудные гносеологические задачи, доселе не получившие удовлетворительного решения. В психологии чувствований впечатлением обыкновенно называется общий результат воздействия на данный субъект известного сложного явления или совокупности явлений (например, картины, вида природы, лица, события); способность к особенно быстрому интенсивному восприятию таких воздействий называется впечатлительностью.

    Вл. Соловьев.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Словарь форм слова

    1. впечатле́ние;
    2. впечатле́ния;
    3. впечатле́ния;
    4. впечатле́ний;
    5. впечатле́нию;
    6. впечатле́ниям;
    7. впечатле́ние;
    8. впечатле́ния;
    9. впечатле́нием;
    10. впечатле́ниями;
    11. впечатле́нии;
    12. впечатле́ниях.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Ожегова

    ВПЕЧАТЛЕ́НИЕ, -я, ср.

    1. След, оставленный в сознании, в душе чем-н. пережитым, воспринятым. Впечатления детства. Дорожные впечатления.

    2. Влияние, воздействие. Находиться под впечатлением разговора.

    3. Мнение, оценка, сложившиеся после знакомства, соприкосновения с кем-чем-н. Делиться впечатлениями с кем-н. Произвести благоприятное в. на кого-н.

    • Такое впечатление, что (будто)... кажется, как будто бы... Такое впечатление, что идёт дождь.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    , ср.

    1.

    Образ, след, отражение, оставляемые в сознании человека предметами и явлениями внешнего мира.

    Поле, река, лес, деревенский воздух, полная свобода — все это давало Молотову еще не испытанные им впечатления. Помяловский, Мещанское счастье.

    Я помню себя рано, но первые мои впечатления разрозненны. Короленко, История моего современника.

    2.

    Влияние, воздействие на кого-л.

    Находиться под впечатлением чего-л.

    Я не ожидал, что эти слова и этот плач произведут на Орлова такое сильное впечатление. Чехов, Рассказ неизвестного человека.

    3.

    Мнение, оценка, сложившиеся после знакомства, соприкосновения с кем-, чем-л.

    Фомин произвел на него благоприятное впечатление. Фадеев, Молодая гвардия.

    Рота, собравшись во дворе, начала потихоньку делиться впечатлениями о новом командире. Казакевич, Весна на Одере.

    Создалось такое впечатление, будто радиоузел запоздал включить передачу. Ажаев, Далеко от Москвы.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — ощущение, производимое чем-либо; воспоминание, оставляемое в душе действием кого или чего-либо

    Ср. В те дни, когда мне были новы

    Все впечатленья бытия.

    А.С. Пушкин. Демон.

  9. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  10. Толковый словарь Ушакова

    ВПЕЧАТЛЕ́НИЕ, впечатления, ср.

    1. Образ, отражение, след, оставляемый в сознании человека окружающими предметами, лицами, событиями. Впечатления детства. Путевые впечатления. Искать новых впечатлений. Впечатления очевидца. Это впечатление не изгладилось у меня до сих пор.

    2. Воздействие, влияние. Находиться под впечатлением чего-нибудь. Произвести сильное впечатление. Сочинения Байрона произвели громадное впечатление на многих русских писателей.

    || Эффект, сильное действие (разг.). Ее новое платье произвело впечатление.

    3. Вызываемое кем-нибудь мнение, оценка, представление (разг.). Этот работник производит хорошее впечатление. Получилось хорошее впечатление.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    I

    ср.

    1.

    Образ, отражение, оставляемые в сознании, в памяти чем-либо воспринятым, пережитым.

    2.

    Мнение, представление о ком-либо или о чём-либо.

    II

    ср.

    Влияние, воздействие на кого-либо.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    впечатле́ние калька нем. Eindruck – то же, которое в свою очередь повторяет франц. impression "впечатление"; см. Унбегаун, RES 12, 19.

    • [См. еще Хюттль-Ворт, стр. 90 – Т.]

  15. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  16. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    ср. impression;
    influence, effect (воздействие, влияние) находиться под впечатлением чего-л. ≈ to be impressed by smth. делиться впечатлениями с кем-л. ≈ to share one's impressions/experiences with smb. производить впечатление на кого-л. ≈ to make/produce an impression on/upon smb., to impress smb., to have an effect on smb.;
    to appear общее впечатление ≈ general effectс. impression;
    под сильным ~ем чего-л. deeply impressed by smth.;
    находиться под ~м чего-л. be* unable to forget smth., be* haunted by smth.;
    это произвело на меня глубокое ~ I was deeply impressed by it;
    под ~м всего виденного under the influence of what one has seen.

  17. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  18. Русско-английский словарь математических терминов

    n.impression

  19. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    впечатление с Eindruck m 1a* производить впечатление (einen) Eindruck machen получить впечатление einen Eindruck gewinnen* под впечатлением unter dem Eindruck

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    с

    Eindruck m (умл.)

    производить впечатление — (einen) Eindruck machen

    получить впечатление — einen Eindruck gewinnen(непр.)

    под впечатлением — unter dem Eindruck

  23. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  24. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    впечатлениеEindruck

  25. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  26. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    с.

    impression f; effet m(эффект, действие)

    произвести впечатление — produire un effet; faire impression

  27. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  28. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    с.

    impresión f; efecto m(эффект, действие)

    произвести́ впечатле́ние — hacer mella

    находи́ться под впечатле́нием(+ род. п.) — encontrarse bajo la impresión (de)

    дели́ться впечатле́ниями — compartir (las impresiones)

  29. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  30. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    с.

    1)impressione f

    впечатления детства — le impressioni dell'infanzia

    дорожные впечатления — impressioni di viaggio

    находиться / быть под впечатлением... — essere impressionato da...

    2)(влияние) impressione f, effetto m

    3)(мнение, оценка) impressione f, opinione f

    делиться впечатлениями с кем-л. — scambiarsi impressioni con qd su qc, qd

    произвести благоприятное впечатление на кого-л. — lasciare una buona impressione su qd

    такое впечатление, что / будто... — si ha l'impressione che...

  31. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  32. Энциклопедический словарь

    ВПЕЧАТЛЕ́НИЕ -я; ср.

    1. обычно мн.: впечатле́ния, -ий. Образ, след, оставляемые в сознании, в памяти человека предметами и явлениями внешнего мира. Впечатления детства. Дорожные впечатления. Искать новых впечатлений.

    2. Влияние, воздействие на кого-л. Находиться под впечатлением фильма. Производить сильное в. на кого-л.

    3. Мнение, оценка, сложившиеся после знакомства, общения с кем-, чем-л. Делиться, обмениваться впечатлениями. Юноша оставил благоприятное в. Создаётся в., что ты не говорил с ним.

  33. Источник: Энциклопедический словарь



  34. Энциклопедия социологии

    - англ. impression; нем. Eindruck. Образ, отражение, след, оставленный в сознании предметами, событиями, мнениями.

  35. Источник: Энциклопедия социологии



  36. Толковый словарь по социологии

    - англ. impression; нем. Eindruck. Образ, отражение, след, оставленный в сознании предметами, событиями, мнениями.

  37. Источник: Толковый словарь по социологии



  38. История слов

    См. согласие

  39. Источник:



  40. История слов

    ВПЕЧАТЛЕНИЕ

    Глагол печатлеть и производные от него запечатлеть и напечатлеть вошли в словарь русского литературного языка из языка старославянского (см. Срезневский, 2, с. 924; ср. Востоков, Сл. ц-сл. яз., 4, с. 263). В глаголе запечатлеть рано обозначились переносные значения: 1) `ознаменовать, отметить, засвидетельствовать' и 2) `укрепив в уме, памяти, душе, надолго сохранить (сл. 1867—1868).

    По-видимому, параллелен был путь развития и книжного глагола впечатлеть, в котором, наряду с прямым, конкретным значением `оттиснуть печать, развилось переносное значение: `внедрить, вкоренить' (там же, 1, с. 342; 2, с. 88).

    В письме художника В. Л. Боровиковского к племяннику А. Я. Горловскому (от 8 апреля 1798 г.): «Разыскивая протекшую жизнь мою, собственным опытом узнал, и хотя всем человекам досталась поврежденность, но открывается оная по большей части посредством обращения с человеками, рабами порочних страстей своих. С таковыми то и я, обращаясь в незрелых моих летах, много въпечатлел в душе моей пагубных действий» (Русск. архив, № 6, с. 278—279). У А. С. Шишкова в «Рассуждении о старом и новом слоге» (1813) среди цитат из Карамзина и его подражателей выражение: «Он (слог) впечатлевает все свои описания, и всякая черта жива, плодотворна» (с. 186). Ср. также глагол впечатлеться: «Через несколько недель получил я ответ — он впечатлелся навсегда в моем сердце» (Н. Карамзин. Письма Русск. путеш. // Моск. Журнал, 8, с. 92). От глагола впечатлеть произведено имя существительное впечатление, которое еще до начала XIX в. сохраняло свое первоначальное, конкретное значение: `наложение печати' и `оттиск, отпечаток, оставляемый печатью'. Например, у Пушкина в стихотворении «Сожженное письмо»:

    Уж перстня верного утратя впечатленье,

    Растопленный сургуч кипит.

    Но ср. также:

    В те дни, когда мне были новы

    Все впечатленья бытия...

    (Демон)

    Слово впечатление послужило формой выражения значений латинского impressioв научном языке конца XVII — начала XVIII вв. А это облегчило сближение слова впечатление с французским impression. Ср. у Н. И. Греча в «Записках о моей жизни»: «Однажды в каком-то немецком сборнике нашел я описание солнечной системы, солнца, планет, неподвижных звезд. Это меня чрезвычайно заняло, и я, для лучшего впечатления этих предметов в памяти, вздумал перевести всю статью на русский язык» (с. 167).

    Так, в русском литературном языке начала XVIII в. слово впечатление сперва приобретает значение `образ, отражение, след, оставляемый в сознании человека окружающими предметами, лицами, событиями', а затем, во второй половине XVIII в., развиваются в нем под влиянием французского impression значения `воздействие, влияние, эффект; вызываемое кем-нибудь мнение, представление, оценка, отпечаток в сознании'. Например, сделать впечатление, оставить впечатление, faire grande impression sur quelqu'un.

    Ср. у А. С. Шишкова в пародическом письме карамзиниста: «Естьли же вы сего не почувствуете, естьли эфирное это пламя не сделает никакого впечатления на симпатию души вашей, то надобно вас оставить без внимания» (Шишков, Рассужд. о ст. и нов. слоге, с. 433).

    Для выражения понятий, связанных с французским impressionnable и impressionnabilité, в русском литературном языке 30—40-х годов возникают слова впечатлительный, т. е. `способный легко и быстро воспринимать впечатления, глубоко поддаваться им, очень восприимчивый' — и впечатлительность, т. е. `способность легко и быстро воспринимать впечатления и остро реагировать на них'.

    Например, у Аполлона Григорьева в «Моих литературных и нравственных скитальчествах» (с. 39): «Мрачность ли этих домов с их ушедшим внутрь и все-таки притязательным дворянским честолюбием подействовала сразу на мое впечатлительное воображение»; «Дядя — впечатлительный головою до всяческого вольнодумства» (там же, с. 69). У П. И. Голубева в «Записках петербургского чиновника старого времени»: «...Всеми успехами по службе и счастьем в жизни я считаю себя обязанным знакомству моему с Андреем Ивановичем и его чрезвычайно впечатлительным со мною разговором» (Русск. архив, 1896, № 4, с. 538).

    Статья ранее не публиковалась. Здесь печатается по рукописи, сохранившейся на 7 ветхих, небольшого формата листках, написанных в разное время, на разной бумаге, разными чернилами. В архиве В. В. Виноградова сохранился листок, непосредственно относящийся к данной публикации. Вот его содержание: «Л. Н. Толстой в своих педагогических статьях доказывал полную невозможность адекватного выражения значения какого-нибудь слова другим словом того же языка. Семантическая структура слова индивидуальна, неповторима. Истолкование значений слова обычно опирается или на метод синонимической подстановки, игнорирующий тонкие смысловые различия, или на приблизительное описание некоторых признаков значения и употребления слова. ”Объяснение смысла слова и речи, — писал Л. Н. Толстой, — совершенно невозможно даже для талантливого учителя, не говоря уже о столь любимых бездарными учителями объяснениях, что сонмище есть некий малый синедрион, и т. п. Объясняя какое бы то ни было слово, хоть, например, слово впечатление, вы или вставляете на место объясняемого другое, столько же непонятное слово или целый ряд слов, связь которых столь же непонятна, как и само слово“» (Толстой Л. Н. Полн. собр. соч., 1912, 4, с. 200).

    Замечания о словах впечатлительный, впечатлительность встречаются и в других работах В. В. Виноградова:

    «В русской литературеXIX в. обогащение национальной сокровищницы языковых средств происходило самыми разнообразными способами. Возникают новые слова и обороты, расширяющие и обогащающие состав языка (например, творчество, содержательный, мракобесие, впечатлительный, разновидность, мировоззрение, самодеятельность, причинность, суть в значении имени существительного, крепостник, крепостничество, собственник и т. д.)» (Великий Русск. язык, с. 137).

    «Во второй половине XIX — начале XX в. нормы литературного интеллигентского языка определяются влиянием журнально-публицистической, газетной и научно-популярной речи. Русский язык становится способным к самостоятельному выражению сложных научных и философских понятий — без посредства иностранных заимствований... Словарь русского языка обогащается множеством отвлеченных выражений и понятий в соответствии с ростом общественного самосознания, например, к середине XIX в. относится образование таких слов: бесправие, бесправный, крепостник, крепостничество, собственник, самодеятельность, самообладание, самоуправление, направление, содержательный, бессодержательность, впечатлительный, впечатлительность, выразительный, среда (общественная) и нек. др.» (Основные этапы истории русского языка // Виноградов. Избр. тр.: История Русск. языка, с. 197—198). — Е. К.

  41. Источник:



  42. Русско-английский словарь пословиц и поговорок

  43. Источник: