(Paz)
Октавио (родился 31.3.1914, Мехико), мексиканский поэт. Первая книга стихов «Но пасаран» (1937) посвящена событиям национально-революционной войны 1936—39 в Испании. В сборниках «Корень человека» (1937), «Под твоей ясной тенью» (1937), «На краю мира» (1942), «Свобода под честное слово» (1949), «Зерно гимна» (1954), «Камень солнца» (1957), «Целый ветер» (1966) и др. П. предстаёт как поэт интеллектуального склада; склонный к напряжённой медитации и повышенной метафоричности. Он нередко обращается к культурному наследию древней Мексики и народов Азии. Миссию поэта в современном обществе П. видит в восстановлении единства человека и окружающего мира. В книге эссе «Лабиринт одиночества» (1950) рассматривается историческая специфика Мексики и психологический склад мексиканцев. Автор исследования «Свод и лира» (1956) о сущности поэтического искусства, а также статей о мексиканской культуре. В 1972 возглавил журнал «Плураль» («Plural»).
Соч.: Libertad bajo palabra. Obra poetica (1935—1958), Мéх., 1960.
Лит.: Обрегон Моралес Р., Человек выходит на первый план, «Иностранная литература», 1970,.№6; Leiva R., Imagen de la poesia mexicana contemporanea, Мéх., 1959.
В. Н. Кутейщикова.
нареч. и сущ., муж., франц. в ·картежн. играх: мимо, не заявляю игры, не играю. Пасовать, заявлять пас в игре. Я пас, пасую. Пасовая игра. Пасователь, пасовщик, кто пасует.
II. ПАС муж., польск. или нем. широкая и крепкая тесьма или ремень, напр. ремни, на коих подвешен кузов кареты или коляски; зап. пояс, особ. кожаный. Пасик муж., ·умалит. ремешек, коим сабля подвешена к поясному ремню, часть портупеи;
| см. пассаж.
ПАС 2, -а, м. В нек-рых спортивных играх: передача мяча или шайбы партнёру. Точный п.
ПАС, -а, муж.
1. В карточных играх: отказ от участия в данном розыгрыше. Объявить п.
2. перен., в знач. сказ. Не в силах, принуждён отказаться сделать что-н. (разг.). В этом деле я п.
II. ПАС, -а, муж. В нек-рых спортивных играх: передача мяча или шайбы партнёру. Точный п.
ПАС 1, -а, м.
1)
междом.
1.
В карточных играх: восклицание, означающее, что участник игры пасует (см. пасовать 1 в 1 знач.).
По временам раздавались восклицания игроков: «пас», «а ну, где наше не пропадало!» и т. д. Салтыков-Щедрин, Помпадуры и помпадурши.
2. в знач. сказ., перед кем-чем и без доп. разг.
Употребляется по глаголу пасовать1 (во 2 знач.).
[Курчаев:] Еще с кем другим я бы поспорил, а перед добродетельным человеком я пас. А. Островский, На всякого мудреца довольно простоты.
[Лида:] Можно один маленький тост? [Тараканов:] Я — пас! Розов, Традиционный сбор.
— Вот я классный шофер, но в технике перед Браимом — пас! Нагибин, На земле Марокко.
[От франц. (je) passe — пропускаю, не играю]
2)
-а, м. спорт.
Передача мяча кому-л. из игроков своей команды.
Точный пас в центр.
[От англ. pass — передавать]
1.
ПАС1 (или устар. пасс) [франц. passe, букв. прохожу мимо, пропускаю].
1. межд. В карточных играх - восклицание, означающее отказ от участия в данном розыгрыше, до следующей раздачи карт.
2. в знач. сущ. пас, паса, муж. Заявленный отказ от участия в данном розыгрыше. Объявить пас.
3. в знач. сказуемого. Пасую, не участвую в данной игре. Я пас, а вы играете?
4. перен., в знач. сказуемого. Не в силах, принужден отказаться, пасую (разг.). В таких делах я пас.
2.
ПАС2 (или, реже, пасс) (англ. pass с франц.) (спорт.).
1. межд. В футболе и других играх с мячом - восклицание, означающее передачу мяса кому-нибудь из игроков своей команды (спорт.). Пас на левый край!
2. в знач. сущ. пас, паса, муж. В футболе и других играх с мячом - передача мяча кому-нибудь из игроков своей команды; мяч, полученный от кого-нибудь из игроков своей команды (спорт.). Точный пас в центр. У него прекрасные пасы.
I
м.Передача мяча, шайбы и т.п. кому-либо из игроков своей команды в спортивной игре.
II
м. устар.Один из толстых ремней, на которые вешается каретный кузов.
III
предик. разг.1.
Заявление во время карточной игры об отказе участвовать в дальнейшем розыгрыше как действие.
2.
перен.Заявление, что кто-либо не в силах сделать что-либо, вынужден отказаться от дальнейших усилий, как действие.
IV
межд. разг.1.
Употребляется как заявление во время карточной игры об отказе участвовать в дальнейшем розыгрыше.
2.
Употребляется как заявление, что кто-либо не в силах сделать что-либо, вынужден отказаться от дальнейших усилий.
ПАС (Paz) Октавио (родился в 1914), мексиканский писатель. В лирике, насыщенной архаическими символами мексиканской и индуистской мифологий (сборники "Свобода под честное слово", 1949, "Восточный склон", 1969, "Поворот", 1976), - влияние так называемого колониального барокко и европейского сюрреализма; антифашистские мотивы (сборник "Они не пройдут", 1936). В эссеистике - поиски культурной идентичности Мексики, неприятие тоталитаризма (сборник "Лабиринт одиночества", 1950, "Постскриптум", 1970, "Людоед-человеколюб", 1979), осмысление места поэзии в современной цивилизации (сборник "Переменный ток", 1967, "Люди своего века", 1984). Нобелевская премия (1990).
I I "звериная тропа", зап. (Даль). Вероятно, заимств. из польск. раs "пояс, ремень"; см. Брюкнер, IF 23, 212. Подробнее см. по́яс. Менее вероятно произведение из и.-е. *рōdsо- от *рōd- "нога (ступня)", которое в остальном неизвестно в слав., вопреки Шарпантье (AfslPh 29, 6 и сл.). Ср. пе́ший, пехо́та. Фонетически невозможно сближение с пень "заячий след", пнуть, вопреки Иоклю (AfslPh 28, 3; IF 27 304 и сл.).II II "пояс, ремень", зап. (Даль). Заимств. из польск. раs – то же. Ср. пас \.III III: я пас "воздерживаюсь от хода", пасова́ть, первонач. знач.: "пропускать ход, не играть". Из франц. раssеr, jе раssе "воздерживаюсь, пасую"; см. Преобр. II, 26.
муж. (в спорте, картах) passpass (sport, cards);
пас II м спорт. Paß m 1a* (-ss-)пас I: я пас! карт. ich passe! (тж. перен.)
I
я пас! карт. — ich passe!(тж. перен.)
II м спорт.Paß m (умл.) (-ss-)
I м. карт., перен.
passe f
я пас — je dis passe
в таких делах я пас — pour ce genre d'affaires ne comptez pas sur moi
II м. спорт.passe f
I
1) межд. карт. pase
2) взнач. сказ. разг.
я пас — paso, me achico, me rindo
в таки́х дела́х я пас — en tales asuntos no me meto
II м. спорт.pase m
I межд.
я пас! карт. — passo!
в этом деле я пас! разг. — mi ritiro!; mi astengo!; non ci sto!
II м. спорт.passaggio m(invio del pallone)
голевой пас — assist m
последний пас — ultimo passaggio
I.
ПАС [от франц. (je) passe - пропускаю, не играю]
I. межд. В карточных играх: восклицание, означающее, что участник игры пасует. Сказать во время игры п.
II. (перед кем-чем). в функц. сказ. Разг. Употр. при выражении нежелания, бессилия перед чем-л. В этом деле он п.
II.
ПАС -а; м. [от англ. pass - передавать] Спорт. Передача мяча кому-л. из игроков своей команды. Точный п. в центр. П. нападающему игроку. П. из глубины поля.
вчт; техн.; физ. ле́нта, по́яс(кожаный), реме́нь(приводной, точильный)