Словарь Брокгауза и Ефрона

    (Μαμμωνας, Mammon) — слово халдейского или сирского происхождения, встречается в евангелиях (Мф. VI, 24, Луки XVI, 9, 11, 13) и в талмудийском словаре в значении "имение, богатство, блага земные", поскольку человек на них полагает свою надежду и привязан к ним. В Новом Завете слово М. служит также именем лица, как бы злого духа, покровительствующего богатству, от поклонения которому предостерегаются верующие.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Толковый словарь Ефремовой

    м.; = Мамона

  3. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  4. Сексологическая энциклопедия

    1) в нек-рых малоазийских культах бог богатства;

  5. Источник: Сексологическая энциклопедия



  6. Энциклопедия Кольера

    в Новом Завете, означает "богатство"; отсюда слова: "Не можете служить Богу и маммоне" (Мф 6:24). Вошедшее в европейские языки через латинский и греческий языки, это слово арамейского происхождения означало "богатство", "благосостояние". Вероятно, оно было родственно арамейскому "ма'амон", обозначавшему некую ценность, принятую в залог. В Новом Завете это слово стало обозначать "богатство" и олицетворять богачей, о чем свидетельствуют слова: "И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством (маммоной) неправедным... Итак, если вы в неправедном богатстве (маммоне) не были верны, кто поверит вам истинное? (Лк 16:9, 11). Последний стих позволяет думать, что слово "маммона", возможно, образовано от арамейского корня "амн" ("доверять", "поверять"). В таком случае использование слова "маммона" для обозначения падшего ангела, как это делают, например, Мильтон в Потерянном рае (I, 678) и Э. Спенсер в Королеве фей (II, VII, 8), неправомерно.

  7. Источник: Энциклопедия Кольера



  8. Энциклопедический словарь

    МАММОНА

    МАММО́НА, в Новом завете употребляется в значении «богатство».

  9. Источник: Энциклопедический словарь



  10. Библейская энциклопедия Брокгауза

    Маммона (арам."имущество"), заимствованное слово в греч. языке, означающее "богатство" и "роскошь" (Мф 6:24; Лк 16:9,11,13). В Синод. пер. Лк 16:9,11 - "богатство".

  11. Источник: Библейская энциклопедия Брокгауза



  12. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    мамм’она (сир. — богатство, земные блага) (Мат.6:24; Лук.16:13 ) — некоторые полагают, что здесь имеется в виду всякое богатство, но Господь определенно говорит о богатстве неправедном (срн. Лук.16:9,11, а также Пс.61:11 ).

  13. Источник: Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.



  14. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    (Мат.6:24, Лук.16:13 ) - Сирийское слово, значащее богатство или земные блага. "Не можете служить Богу и маммоне" (богатству), сказал Господь, указывая сим на то, что не должно иметь пристрастия к богатству, так как подобное пристрастие несовместно со служением Богу.

  15. Источник: Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.



  16. Словарь церковнославянского языка

  17. Источник: