(псевдоним; настоящее имя и фамилия Марие Адсон)
[р. 15(27).3.1883, Таллин], эстонская поэтесса. В 1944 эмигрировала в Швецию. Печатается с 1917. Сборники «Голос из тени» (1927), «Радость от прекрасного дня» (1928), «Камень с сердца» (1935) отражают основные черты поэзии У.: человечность, диалектическое ощущение счастья и горя. В стихах, написанных в эмиграции (сборники «Искры в пепле», 1954; «На грани», 1963), выражены чувства одиночества и тоски по родине.
Соч.: Kogutud luuletused, Stockh., 1958; Valitud luuletused. [P. Rurnmo järelsona], Tallinn, 1958; Uneretk, Tallinn, 1968.
Лит.: Siirak Е., Marie Underi luule tolkimisest, «Keel ja kirjandus», 1968, № 3; Sogel Е., Kodumaise kevade sillerdusist..., в кн.: Revolutsioon ja kirjandus, Tallinn, 1972.
и унтер нем. а мор., голланд. нижний, младший, под. Унтер или унтерофицер, первый военный чин, после звания рядового или ефрейтора. Унтерша, унтерофицерша, жена унтера. Унтерские галуны. Ему недавно пожаловано унтерство, он произведен в унтера. Каждый унтеришка нос подымает. В мор. артиллерии были ундерлейтенанты. Ундерзейль мор. жестокий ветер, дозволяющий нести только нижние паруса. Унтерласт муж., мор. подтоварье, тес, подстилаемый в трюме под груз, от подмочки.
УНДЕР, ундера, муж. (устар., прост.). см. унтер.
УНДЕР (наст. имя и фам. Марие Адсон - Adson) (1883-1980), эстонская поэтесса. Сборники лирики "Сонеты" (1917), "Предцветие" (1918), "Под небом пустым" (1930), "Искры в пепле" (1954) отмечены напряженной эмоциональностью, пластичной образностью, слиянием литературных и фольклорных традиций, с 1944 в Швеции.
УНДЕР (Under) (настоящая фамилия Адсон) Марие (1883 - 1980), эстонская поэтесса. В 1944 эмигрировала в Швецию. В лирике (сборники "Сонеты", 1917, "Предцветие", 1918, "Под небом пустым", 1930, "Искры в пепле", 1954, "На грани", 1963) - напряженная эмоциональность, пластичная образность.
у́ндер сокращение в народн. речи из ундер-офице́р (Петр I, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 300). Вероятно, из голл. onderofficier (ср. Мёлен 141). Менее вероятно заимствование из нем. Unteroffizier (так Булич, ИОРЯС 9, 3, 426; Круазе ван дер Коп, ИОРЯС 15, 4, 23). Но ср. ниже: унтер-офице́р. Из русск. заимств. коми under – то же (см. Калима, RLS 160).
У́ндер
(Under), настоящие имя и фамилия Марие Адсон (Adson) (1883—1980), эстонская поэтесса. Сборники лирики «Сонеты» (1917), «Предцветие» (1918), «Под небом пустым» (1930), «Искры в пепле» (1954), «На грани» (1963) отмечены напряжённой эмоциональностью, пластичной образностью, слиянием литературных и фольклорных традиций. С конца 30-х гг. жила за рубежом, с 1944 — в Швеции.
* * *
УНДЕРУ́НДЕР (наст. имя и фам. Марие Адсон, Adson) (1883—1980), эстонская поэтесса. Сборники лирики «Сонеты» (1917), «Предцветие» (1918), «Под небом пустым» (1930), «Искры в пепле» (1954) отмечены напряженной эмоциональностью, пластичной образностью, слиянием литературных и фольклорных традиций, с 1944 в Швеции.
(наст. имя и фам. Марие Адсон; 1883–1980) – эст. поэтесса. Род. в семье учителя. В 1944 эмигрировала в Швецию. Первые сб-ки стихов вышли в свет в 1917—18. Автор сб-ков лирики «Под небом пустым» (1930), «Искры в пепле» (1954). Переводила стихи нем. и рус. поэтов.
Большой Энциклопедический словарь. 2000.