«Пародия»

Пародия в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Пародия»

Источники

  1. Словарь Брокгауза и Ефрона
  2. Большая Советская энциклопедия
  3. Словарь форм слова
  4. Толковый словарь Даля
  5. Толковый словарь Ожегова
  6. Малый академический словарь
  7. Толково-фразеологический словарь Михельсона
  8. Толковый словарь Ушакова
  9. Толковый словарь Ефремовой
  10. Большой энциклопедический словарь
  11. Современная энциклопедия
  12. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
  13. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  15. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  17. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  19. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  20. Литературная энциклопедия
  21. Энциклопедический словарь
  22. Музыкальная энциклопедия
  23. Реальный словарь классических древностей
  24. Большой Энциклопедический словарь
  25. Толковый словарь Даля

    Словарь Брокгауза и Ефрона

    (от греческого слова παρωδή — припев, куплет) — род сатирической поэзии, состояний в том, что автор осмеивает какое-нибудь серьезное поэтическое произведение, подражая форме и тону последнего, но намеренно подставляя на место образов и понятий изящных и величавых смешные и ничтожные; происходит как бы выворачивание наизнанку осмеиваемого писателя (отсюда французский синоним пародии — travestie, "перелицовка"). П. свойственна не одной изящной литературе, но и другим искусствам — но там она носит уже другие названия (см. Карикатура); бывает даже музыкальная пародия (вроде "Райка" Мусоргского). От памфлета и сатиры П. отличается тем, что осмеивает не столько отдельных общественных лиц или целые общественные классы, сколько одного пародируемого писателя. П. развилась в Греции; один из древнейшим ее памятников — П. "Илиады", комическо-героическая поэма Лигреса "Война мышей и лягушек" ("Батрахомиомахия", III, 182). Развилась П., вероятно, из сатирических фарсов, которыми оканчивались, для развлечения зрителей, серьезные трагедии классической древности; в этих фарсах зачастую пародировалось содержание трагедий. На этой же почве развилась П. в римской литературе — из так наз. ателлан, или ателланских россказней (см.); в ателланах зачастую перелицовывались древнегреческие трагедии — например в пьесе "Agamemnon suppositus" Помпония ("Агамемнон наизнанку"). С эпохи возрождения в литературе всех стран входит в обычай пародировать произведения классической древности; особенно часто пародировался Вергилий — Лалли в Италии ("Eneide travestita", 1633), Скарроном во Франции ("Virgile travesti"), Блумауэром (см.) в Германии ("Virgils Aeneis iravestirt"), Осиповым (см.) и И. П. Котляревским (см.) у нас в России. В новейшее время сфера П. значительно расширилась; остроумным и изящным образчиком новой П. могут служить "Сконцентрированные новеллы" ("Condensed Novels") Брет-Гарта, мастерски скопировавшего манеру известнейших французских и английских романистов XIX в. Сильно развита П. и в новейшей русской литературе. Пушкин в своей "Оде Хвостову" метко передразнил манеру русских одописцев XVIII в. Позднее П. писали Б. Алмазов, Д. Д. Минаев, В. П. Буренин.

    Вс. Ч.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Большая Советская энциклопедия

    (греч. parodía, буквально — пение наизнанку)

    в литературе и (реже) в музыкальном и изобразительном искусстве комическое подражание художественному произведению или группе произведений. Обычно П. строится на нарочитом несоответствии стилистических и тематических планов художественной формы; два классических типа П. (иногда выделяемые в особые жанры) — Бурлеска, низкий предмет, излагаемый высоким стилем («Похищенное ведро» А. Тассони, «Елисей...» В. И. Майкова), и травестия, высокий предмет, излагаемый низким стилем («Морганте» Л. Пульчи, «Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку» Н. П. Осипова). Осмеяние может сосредоточиться как на стиле, так и на тематике — высмеиваются как заштампованные, отставшие от жизни приёмы поэзии, так и пошлые, недостойные поэзии явления действительности; разделить то и другое иногда очень трудно (например, в русской юмористической поэзии 1850—1860-х гг., обличавшей действительность с помощью «перепевов» из А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова). Пародироваться может поэтика конкретного произведения автора, жанра, целого литературного направления, целого идейного миросозерцания (все примеры можно найти в произведениях Козьмы Пруткова (См. Козьма Прутков)). По характеру комизма П. может быть юмористической и сатирической, со многими переходными ступенями. По объёму П. обычно невелики, но элементы П. могут обильно присутствовать и в больших произведениях («Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф. Рабле, «Орлеанская девственница» Вольтера, «История одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина, «Улисс» Дж. Джойса). Первые образцы П. появились ещё в античности («Батрахомиомахия», 6 в. до н. э.); в средние века широко бытовала П. библейских и литургических текстов; в дальнейшем почти каждая смена литературных эпох и направлений (Возрождения, барокко, классицизма, романтизма, реализма, модернизма) обычно сопровождалась волной П. с обеих сторон. В русской литературе наиболее характерные для различных эпох образцы П. принадлежат А. П. Сумарокову, А. А. Шаховскому, Н. А. Полевому, И. И. Панаеву, В. С. Курочкину, Д. Д. Минаеву, В. С. Соловьеву, А. А. Измайлову; в советской литературе известны пародии А. Г. Архангельского, А. М. Арго, А. Б. Раскина и др. К П. близки случаи несоответствия стилистики и тематики, не имеющие прямой комической окраски, например аналогии в сюжетной схеме «южных поэм» и «Евгения Онегина» Пушкина; но такие случаи изучены недостаточно и редко называются П.

    В театре, цирке и на эстраде П. также обязательно предполагает узнавание пародируемого предмета. Существовали специальные театры П., например «Кривое зеркало» и др. Созданы оперные П. («Опера нищего» Дж. Гея и др.); яркая пародийно-сатирическая направленность отличала оперетту 19 в. (композиторы Ф. Эрве и Ж. Оффенбах). На современной эстраде с П. выступают А. И. Райкин, С. В. Образцов, Г. М. Дудник, Е. А. Арнольдова и др. Среди виднейших исполнителей П. в русском и советском цирке —В. Е. Лазаренко, С. С. Альперов и Бернарде, Б. П. Вяткин, Д. С. Альперов и М. П. Калядин, Эйжен и Лепом, Карандаш и др. Снимаются фильмы-П. («Лимонадный Джо», 1964, ЧССР, и др.).

    Тексты: Русская литературная пародия, ред. Б. Бегак, Н. Кравцов, А. Морозов, М. — Л., 1930 (есть лит.); Мнимая поэзия, ред. и предисл. Ю. Н. Тынянова, М. — Л., 1931; Русская стихотворная пародия, вступ. ст. и прим. А. А. Морозова, Л., 1960.

    Лит.: Тынянов Ю. Н., Гоголь и Достоевский. (К теории пародии), П., 1921; Томашевский Б. В., Теория литературы. Поэтика, 6 изд., М. — Л., 1931; Берков П. Н., Из истории русской пародии 18—20 вв., в сборнике: Вопросы советской литературы, т. 5, М. —Л., 1957; Морозов А. А., Пародия как литературный жанр, «Русская литература», 1960, №1; Рассадин Ст., Законы жанра, «Вопросы литературы», 1967, № 10; Фрейденберг О. М., Происхождение пародии, в сборнике: Труды по знаковым системам, т. 6, в. 308, Тарту, 1973.

    М. Л. Гаспаров (П. в литературе).

  3. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  4. Словарь форм слова

    1. паро́дия;
    2. паро́дии;
    3. паро́дии;
    4. паро́дий;
    5. паро́дии;
    6. паро́диям;
    7. паро́дию;
    8. паро́дии;
    9. паро́дией;
    10. паро́диею;
    11. паро́диями;
    12. паро́дии;
    13. паро́диях.
  5. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  6. Толковый словарь Даля

    жен., греч. забавная переделка важного сочиненья, смешное или насмешливое подражанье; перелицовка, сочиненье или представленье наизнанку. Пародировать что, представлять, изображать в смешном, превратном виде; перелицевать, вывернуть наизнанку; представить важное смешным.

  7. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  8. Толковый словарь Ожегова

    ПАРО́ДИЯ, -и, жен.

    1. Комическое или сатирическое подражание кому-чему-н. П. на стихотворение.

    2. перен. Неудачное, вызывающее насмешку подобие чего-н., карикатура (во 2 знач.) на что-н. Жалкая п.

    | прил. пародический, -ая, -ое (к 1 знач.) и пародийный, -ая, -ое (к 1 знач.). Пародический приём. Пародийный стиль.

  9. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  10. Малый академический словарь

    , ж.

    1.

    Сатирическое или комическое подражание кому-, чему-л. с целью осмеяния слабых сторон, произведение, сатирически или комически имитирующее другое произведение.

    Литературные пародии. Музыкальные пародии.

    Комедия г. Львова составляет пародию, до того искусную, что ее пародический характер не всеми замечается с первого взгляда. Добролюбов, Предубеждение… Соч. Н. Львова.

    На темы рассказов дяди Васи ходили между воспитанниками пародии, преувеличенные до абсурда. Куприн, На переломе.

    2.

    перен.; на кого-что. Что-л. искажающее образец, представляющееся карикатурным подобием.

    Мы знаем, что не только парламент, но и пародия на парламент могут стать, когда нет налицо условий для восстания, главным центром всей агитации . Ленин, Игра в парламентаризм.

    Здешние дрожки — это аляповатая пародия на наши брички. Чехов, Письмо М. П. Чеховой, 29 апр. 1890.

    [греч. παρωδία]

  11. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  12. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — представление чего-либо в смешном, извращенном виде (намек на пародии — произведения, подражающие в смешном виде серьезным сочинениям)

    Ср. "При глупом голове — дума не дума, а пародия на нее".

    *** Афоризмы.

    Ср. Кроме водевилей, фальшивых кос и зубов да пародии на всех и все — нет у современного человека ровно никаких идеалов. Рыцари желтого шиньона так и просятся в желтый дом...

    Данилевский. Девятый вал. 1, 10.

    Ср. Пародировать — искажать, представлять кого или что в смешном виде.

    Ср. Что ж он? ужели подражанье,

    Ничтожный призрак, иль еще

    Москвич в Гарольдовом плаще,

    Слов модных полный лексикон?..

    Уж не пародия ли он!

    А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 7, 24.

    Ср. В разные эпохи позволялось у нас множество сатир, эпиграмм, насмешливых перелицовок наизнанку известнейших произведений и всякого рода пародий... Стоит вспомнить пародии кн. Горчакова... и талантливые пародии Михаила Дмитриева...

    Гоголь. Переписка с друзьями. 31. В чем существо русской поэзии.

    Ср. Parodie (нем. фр.).

    Ср. Parodia (παρωδία — παρα, подле — ωδή, песнь, ода), пародия.

    Ср. παρωδέω (пою — подле, близко, но наизнанку) — извращаю.

    См. чайльд-Гарольд.

    См. желтый дом.

    См. идеалы.

  13. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  14. Толковый словарь Ушакова

    ПАРО́ДИЯ, пародии, жен. (греч. parodia, букв. песня напротив, наоборот).

    1. Сатирическое произведение в прозе или в стихах, комически имитирующее, высмеивающее какие-нибудь черты других литературных произведений (лит.). Пародии Козьмы Пруткова. Повесть о капитане Копейкине Гоголя - пародия на романтическую разбойничью повесть. «В разные эпохи позволялось у нас множество сатир, эпиграмм, насмешливых перелицовок наизнанку известнейших произведений и всякого рода пародий.» Гоголь.

    2. Внешнее, неудачное подражание чему-нибудь, комически искажающее образец. «- Что ж он (Онегин)?… чужих причуд истолкованье, слов модных полный лексикон?… Уж не пародия ли он?» Пушкин.

    || Что-нибудь настолько искаженное, настолько непохожее на то, чем должно было быть, что представляется насмешкой, карикатурой. «Татьяна Павловна нанимала эту пародию на квартиру, чтобы только быть одной.» Достоевский. Пародия выборов в фашистских странах.

  15. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  16. Толковый словарь Ефремовой

    ж.

    1.

    Сатирическое литературное, музыкальное и т.п. произведение, комически имитирующее какие-либо черты других произведений, а также использующее их форму для создания какой-либо сатиры.

    2.

    перен.

    Что-либо, что является неудачным подражанием чему-либо, искажением образца.

    отт. Насмешка, карикатура.

  17. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  18. Большой энциклопедический словарь

    ПАРОДИЯ (греч. parodia) - 1) жанр в литературе, театре, музыке, на эстраде, сознательная имитация в сатирических, иронических и юмористических целях индивидуальной манеры, стиля, направления, жанра или стереотипов речи, игры и поведения (см., напр., Козьма Прутков).

    2) Подражание, неосознанно искажающее образец; смешное, искаженное подобие чего-либо.

  19. Источник: Большой Энциклопедический словарь. 2000.



  20. Современная энциклопедия

    ПАРОДИЯ (греческое parodia), 1) жанр в литературе, театре, музыке, на эстраде, сознательная имитация в сатирических, иронических и юмористических целях индивидуальных манер, стиля, направления, жанра или стереотипов речи, поведения (смотри, например, Козьма Прутков). 2) Подражание, неосознанно искажающее образец; смешное, искаженное подобие чего-либо.

  21. Источник: Современная энциклопедия. 2000.



  22. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  23. Источник: Энциклопедия Брокгауза и Ефрона



  24. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    паро́дия Книжное заимствование через польск. раrоdjа или прямо из лат. parōdia от греч. παρῳδία "пение наизнанку".

  25. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  26. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен. parodyж. parody, travesty, burlesque;
    ~ на справедливость travesty of justice.

  27. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  28. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    пародия ж Parodie f, pl -di|en

  29. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  30. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж

    Parodie f, pl -dien

  31. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  32. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж.

    parodie f

  33. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  34. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж.

    parodia f

  35. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  36. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж.

    parodia тж. перен.; caricatura тж. перен.

  37. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  38. Литературная энциклопедия

    Пародия

    ПАРОДИЯ — вид лит-ой сатиры, сатира на литературный стиль, при помощи к-рой ведется нападение на классово враждебную идеологию. Формы П. и ее роль разнообразны. Она разоблачает враждебный класс, компрометируя его литературу, всю его стилевую систему, или исправляет и очищает литературу своего класса от чуждых влияний или пережитков. В обоих случаях П. есть вид сатирического разоблачения. Иногда П., направленная на отдельные мелкие и более «невинные» недочеты своей литературы, становится более мягкой, и ее сатирический характер перерастает в юмористический. В литературе упадочной, вырождающейся в эстетское развлекательство, и П. вырождается до П.-шутки, близкой к стилизации. Таким обр. в истории литературы функция П. очень различна: от П.-шутки до П., игравших боевую, активную роль в классовой борьбе на литературном фронте.

    Идеалистическая теория П. была развита русскими формалистами (Тынянов, Шкловский, Эйхенбаум, Виноградов), к-рые, чрезмерно расширяя понятие П. и ее роль, выхолащивали ее боевую социальную функцию. Понимая сущность искусства как «остранение» материала, художественность произведения — как подчеркнутость его конструкции, формы, формалисты и в П. видели гл. обр. обнажение конструкции, игру ею. Отсюда П. для них — типичнейшее литературное произведение. Так, Шкловский утверждал, что пародийный роман Стерна «Тристрам Шенди» — «самый типичный роман всемирной литературы». Формалисты преувеличивали роль П. и в лит-ой эволюции, превращая П. чуть ли не в основной закон трансформации литературных форм. Понимая литературное развитие как смену старых «автоматизированных» форм новыми «остраненными», формалисты весь процесс смены «высоких» форм «низкими», становления буржуазного стиля и борьбу буржуазных писателей с нормами аристократической литературы рассматривали как пародизацию. Корни формалистской ложной трактовки П. лежат так. обр. в игнорировании единства художественной формы и ее классового содержания, определяющего и творческий облик отдельного произведения и весь процесс смены стилей. Все это уничтожало у формалистов и специфику П. и ее особую роль в лит-ой борьбе.

    П. нужно отличать от смежных и сходных литературных явлений. В противоположность стилизации, подражающей чужому стилю, П., своеобразно воспроизводя чужой стиль, дискредитирует, сатирически и комически разоблачает его. П. следует отличать и от «перепева», иногда неправильно называемого «политической П.». «Перепевы — это сатиры на общественно-политические явления, использующие случайную литературную форму, к-рая сама по себе возражений не вызывает. Объект их разоблачения в отличие от П. лежит вне литературы. Например довоенные »перепевы» использовали гейновскую «Сосну» для сатиры на политическую реакцию. Однако иногда в «перепеве» есть слабый, косвенный оттенок насмешки над использованной лит-ой формой, и тогда он стоит на грани П. Неправильно смешивать П. с сатирой и памфлетом. Так напр. смешивались с П. памфлеты Достоевского на Чернышевского («Крокодил»), на Гоголя («Село Степанчиково»). Но П. — лишь один из видов сатиры. Последняя, как и памфлет, направлена, против общественных явлений, исторических личностей и т. д., тогда как объектом П. является литературный стиль. Но самое пародирование литературного стиля диктуется конечно не замкнуто-литературными, исключительно формальными пристрастиями, но является формой выражения классовых антипатий, формой разоблачения классово враждебных идей и явлений. Поэтому П., памфлет и сатира часто совмещаются в одном произведении. Напр. в «Бесах» Достоевского памфлет на Тургенева (Кармазинов) сопровождается П. на тургеневское «Довольно» («Merci»). В «Дон-Кихоте» Сервантеса П. на рыцарский роман сливается с сатирой на мелкое дворянство.

    Как и всякая сатира, П. разоблачает противника смехом. Ей всегда присущ момент комического. Она доводит до абсурда, комически, обессмысливает враждебный стиль или недостатки своей литературы. П. и строится обычно на контрасте пародируемого и своего стиля. Можно наметить два вида П.: П., построенная на контрасте двух стилевых систем, и «преувеличивающая» П. В первом случае пародист, выбирая типические и наиболее уязвимые черты чужого стиля, вводит их в систему стиля пародирующего. Это внедрение элементов враждебного стиля в чуждую, противоположную стилевую среду и делает их абсурдными, смешными. Часто при этом черты чуждого стиля преувеличиваются, но это не обязательно. Комический эффект может быть достигнут одним контрастом. Важно лишь выбрать яркие, типичные черты враждебного стиля, легко вызывающие по ассоциации у читателя весь стилевой облик враждебной литературы. Крупные П. могут широко выявить при этом стилевую систему своего класса. Например в «Дон-Кихоте» Сервантеса пародийный образ рыцарского романа дан на контрастном фоне очень полно развернутого реалистич. бурж.-плутовского романа. Это придает П. особую социальную насыщенность и убедительность. И, обратно, пародийный эффект может достигаться лишь одним резким контрастным мазком, введенным в имитацию чужого стиля. Таковы иронические концовки Гейне.

    Пародийный контраст и разоблачение может достигаться разнообразными комбинациями стилевых черт. На лексике напр. основана пародийность макаронической поэзии (см.), комически смешивавшей два языка, из к-рых один (латинский) был связан с классово враждебной культурой и литературой. В буржуазном бурлеске, где вульгарно сниженным демократическим жаргоном описывались приключения персонажей «высокой» аристократической или античной литературы, пародийное разоблачение, этой «изысканной» литературы достигалось комическим контрастом темы, персонажей и языка. Тот же эффект достигался обратными средствами в героико-комическом жанре, излагавшем вульгарные действия напыщенно-традиционным языком, «высоким» гекзаметром. Макароническую поэзию, травести, бурлеск, героико-комический жанр можно считат видами П. в случае, если их комический эффект хотя бы частично направлен против «высокой» аристократической литературы. П. может комически разоблачать и посредством простого преувеличения черт чужого стиля, у к-рых отнимается их мотивировка, которая вырывается из их стилевого контекста. Преувеличивая черты враждебного стиля, такая П. придает им конечно обратную направленность. Однако она часто рискует сбиться на стилизацию, она обычно менее заострена социально, ибо непосредственно не противопоставляет чужому стилю своего.

    Социальная и художественная значимость П. определяется меткостью выбора самых уязвимых и типичных черт враждебного стиля, уменьем раскрыть его классовую сущность и ясно противопоставить ему свою стилевую систему. Наконец П. наиболее значительна, если она соединяется с сатирой, и так. обр. литература враждебного класса разоблачается вместе со всем его общественным обликом.

    В классовой борьбе в литературе П. использовали разные классы — и отживающие и восходящие. Но в истории литературы наиболее крупные, социально значимые П. связаны с восходящим классом, в частности с процессом формирования буржуазной литературы и ее реалистического стиля. Не случайно поэтому наибольший расцвет П. приходится на период XV—XVIII вв., когда указанный процесс достигал своего наиболее полного выражения. Буржуазные идеологи одновременно разоблачали общественные отношения феодализма, аристократию как класс и ее литературу. Поэтому обычно буржуазные П. той эпохи сливаются с резкой сатирой, приобретая особую социальную яркость и резкость. Начиная с средневековья, в самых истоках, буржуазный реализм уже сопровождается массовыми П. В «Романе о лисе» частично пародируется феодальный героический эпос. Макароническая поэзия высмеивала литературу духовенства. В литературе средневековых вагантов, в «веселых проповедях» и фарсах XV в. сплетаются вместе сатира на монахов и П. на церковную литературу. В Италии расцвет буржуазной новеллы сопровождается расцветом буржуазных П. на рыцарскую литературу, причем наиболее острые П. исходят от демократических мелкобуржуазных слоев и направлены против литературы и аристократии и аристократизирующейся верхушечной буржуазии («Морганте» Пульчи (см.) — XV в., П. на «Влюбленного Роланда» Берни — начало XVI в., «Бальдус» Фоленго — XVI в.).

    Сатиры гуманистов типа «Писем темных людей» (см.) или «Похвалы глупости» несомненно имеют оттенок П., поскольку, разоблачая обскурантизм схоластической церковной культуры, они комически осознают и литературную манеру ее. Во Франции XVII в. расцветает пародийный бурлеск, разоблачающий «высокие» стили аристократии и буржуазной верхушки и их «классицизм». Эти П. оппозиционной мелкой буржуазии связаны с ростом мелкобуржуазного реалистического и резко-сатирического романа (Фюретьер, Скаррон, Сорель). «Экстравагантный пастушок» Сореля направлен против аристократических пасторалей, «Переодетый Вергилий» Скаррона, написанный жаргоном парижских низов, дискредитировал напышенный классицизм литературы господствующих классов. В Испании того же периода на фоне подъема буржуазии и ее реалистического плутовского романа появляется крупнейшая П. мировой литературы — «Дон-Кихот» Сервантеса. Этот роман, сатирически разоблачая отживающие феодальные отношения, как П. раскрывал историческую обреченность рыцарской литры. Однако сильнейшие дворянские пережитки самого Сервантеса, как и слабость испанской буржуазии и ее идеологии обусловили своеобразный раздвоенный характер этой П. — пародируемый образ одновременно идеализирован автором. К XIX в. роль П. уменьшается именно потому, что буржуазный стиль уже оформился. Пародийное творчество Гейне типично для запоздалого и слабого немецкого буржуазного реализма. Пародийная лирика и новелла Гейне заострены против бесплодной романтики, сковывавшей недоразвитую идеологию немецкой буржуазной демократии. И здесь П. идет вместе с острой сатирой на феодальную реакцию и бюргерство. Однако и в пародиях Гейне есть момент бессильной раздвоенности, привязанности к пародируемой романтике, отражающей раздвоенность, спутанность прошлым самого поэта.

    В русской литературе П. использовалась как реакционными, так и прогрессивными социальными группами. В конце XVIII и начале XIX вв. противоречия разных групп дворянства породили пародии Сумарокова на Ломоносова, П. «шишковистов» и «карамзинистов». Из П. XIX в. на дворянскую литературу можно отметить пародии Достоевского, пародировавшего романтическую светскую повесть (в «Бедных людях») и стиль Тургенева (в «Бесах»). Некрасов писал острые П. на стихотворения Пушкина и Лермонтова. 60-е гг. вызвали расцвет сатиры на крепостническую Россию со стороны самых различных групп — идеологов буржуазно-демократического радикализма, крестьянской революции и даже буржуазных либералов. Это вызвало одновременно и расцвет П. на «высокую», «чистую» лирику дворянства. Таковы напр. пародии «искровцев» — Минаева, Ломана, Сниткина — и др. Многие П. «Искры» — образец блестящей политически и классово заостренной П. Яркий пример борьбы П. против «чистого» дворянского искусства дал Писарев, пародировав в «Пушкине и Белинском» пушкинского «Поэта». Наоборот, пародия К. Пруткова (А. Толстого и Жемчужниковых) консервативна, несмотря на ее внешний либерализм.

    К концу XIX и в начале XX вв. П. и на Западе и в России, сыграв свою роль в борьбе за буржуазную литературу, вырождается в пародию-шутку, близкую к стилизации, не четкую по своей социальной направленности. Таковы например многочисленные пародии на русских символистов, осмеивающие их «непонятность», не раскрывающие ее социального смысла и не противопоставляющие ей своего литературного кредо (пародии А. Измайлова и др.).

    В борьбе современной революционной литературы Запада против литературы буржуазного загнивания П. не играет такой большой роли, как в борьбе молодой буржуазной литературы против феодальной. Моменты революционной П. есть напр. в «Очертя голову» Муссинака, где ироническое изображение опустошенного интеллигента подкреплено П. на напыщенно-романтический пафос мелкобуржуазной литературы.

    В советской литературе имеется уже ряд П. (сб. П. Архангельского, Швецова, Арго). П. часто была направлена против враждебных кулацких, мещанских тенденций в литературе.

    Однако не всегда она была достаточно остра; так напр. пародии Архангельского на Клычкова и др. метко имитировали чуждый стиль, но почти не раскрывали его классового лица. Одна из важнейших задач советской П. — очищение социалистической литературы от мелкобуржуазных литературных пережитков, от реакционных влияний буржуазной литературы. В этом особая роль П. в общей борьбе социалистической литературы за преодоление пережитков капитализма в сознании. Острые П. дал Маяковский. Так напр., разоблачая мещанские настроения поэтов вроде Молчанова, он зло использует П. на молчановские «пасторали» с речками и овечками, особенно пошло звучащие на фоне окружающего их стиха Маяковского. Своеобразно использована П. в «Трагедийной ночи» Безыменского. Для заострения основного содержания поэмы — победы новой социалистической индустрии над старой «лапотной» Русью, победы нового социалистического труда над косностью, ленью и русской стихийной «удалью» — использован пародийный контраст двух стилевых систем. Старые косные черты рабочего даны в пародийной имитации русских былин. «Расейская стихийность» дана «романтической» цитатой из Блока: «Черный вечер, Белый снег. Ветер. Ветер. На ногах не стоит человек». Но тут же снижена и разоблачена: «И снега нет, И ветер — обман. На ногах не стоит — Потому, что пьян».

    Безыменский мобилизует и ряд литературных реминисценций русских классиков («Чуден Днепр» Гоголя, «Тиха украинская ночь» Пушкина) для воссоздания образа старой Украины; исчезновение ее под ударами советской индустрии лит-но выражено в том, что эти куски чужого стиля захлестываются стихом Безыменского, подчеркнуто насыщенным словами и ритмом стройки:

    «Чуден Днепр

    при всякой погоде,

    Когда вольно и плавно

    Могучие краны

    Несут на плотину бетон.

    Грохают краны

    У котлована».

    Безыменский и Маяковский остро используют пародийный контраст, противопоставляя пародируемым чертам свой стиль. Архангельский часто дает «преувеличивающую» пародию, метко схватывая слабые места писателей (напр. романтические гиперболы Бабеля или кокетничанье свободными ассоциациями Шкловского). Наименее удачные советские П. имитируют пародируемый стиль, но не дают ему оценки, приближаясь к стилизации, превращаясь в П.-шутки. Таковы некоторые пародии Архангельского, пародии Арго.Библиография:

    I. Бегак Б., Кравцов Н., Морозов А., Русская литературная пародия, М. — Л., 1930 (даны тексты пародий, начиная с XVIII в., кончая поэтами-символистами; здесь же библиографические указатели литературы и пародий по пародированным авторам и жанрам); Мнимая поэзия. Материалы по истории поэтической пародии XVIII и XIX вв., Под редакцией Ю. Тынянова, М. — Л., 1931; Амфитеатров А. В., Забытый смех, «Поморная муза», Сатирич. сб. № 1 — Беранжеровцы, М., 1914; То же, сб. № 2 — Гейневцы, М., 1917; Поэты «Искры», ред. и примеч. И. Ямпольского. Вступ. ст. А. П. Селивановского, Л., 1933; Парнас дыбом, изд. 2-е, доп., изд. «Космос», Харьков, 1926; Hamilton W., Parodies of the Works of English and American Authors, 6 vv., L., 1884—1889; Umlauft F., Das Buch der Parodien und Travestien aus alter und neuer Zeit, 2 Aufl., Wien, 1909; Deffux L. et Dufay P., Anthologie du pastiche, 2 vv., P., 1927.

    II. ОстолоповП., Словарь древней и новой поэзии, ч. 2, СПБ, 1821 («Изнанка»; «Пародия»; Остолопов первый установил настоящую роль пародии и описал ее приемы); Добролюбов Н. А., Перепевы, Полное собр. сочин., т. IV, Под редакцией М. К. Лемке, СПБ, 1911 (первоначально в «Современнике», т. LXXXII, 1860); Авель (псевд. Л. М. Василевского), Предисл. к сб. «Незлобивые пародии», СПБ, 1909; Фишер В., Пародия в творчестве Пушкина, «Русский библиофил», 1916, VI; Клевенский М., И. С. Тургенев в карикатурах и пародиях, «Голос минувшего», 1918, I—II; Тынянов Ю. Н., Достоевский и Гоголь (К теории пародии), П., 1921 (перепеч. в его кн. «Архаисты и новаторы», Л., 1929); Эйхенбаум Б. М., Некрасов, «Начала», 1922, II (перепечатано в книге его «Сквозь литературу», Л., 1924, и «Литература», Л., 1927); Его же, Молодой Толстой, П., 1922; Оксман Ю. Г., Судьба одной пародии Достоевского, «Красный архив», 1923, III; Жуков П., Блок в «российской» пародии, «Жизнь искусства», 1923, № 31; Жирмунский В. М., Байрон и Пушкин, Из истории романтической поэмы, Л., 1924; Эйхенбаум Б. М., Проблемы поэтики Пушкина, в его книге «Сквозь литературу», Л., 1924 (Замечания о пушкинских пародиях сюжетных схем); Долинин А., Тургенев в «Бесах», сб. «Достоевский», Под редакцией А. С. Долинина, Л., 1925; Шкловский В., О теории прозы, М. — Л., 1925; «Литературная энциклопедия», Под редакцией Н. Л. Бродского и др., изд. Л. Д. Френкеля, М. — Л., 1925 (т. I — Пародия, ст. Зунделович, т. II — Подражание, ст. И. Розанова); Виноградов В., Этюды о стиле Гоголя, Л., 1926; Русская проза, Сб. статей, Под редакцией Б. Эйхенбаума и Ю. Тынянова, Л., 1926 (ряд отдельных указаний); Гуковский Г., Из истории русской оды XVIII в. (Опыт истолкования пародии), сб. «Поэтика», вып. III, Л., 1927; Арго (псевд.), Пародия как таковая, «На литературном посту», 1927, XV—XVI; Ямпольский И., «Война и мир» Л. Толстого в пародиях и карикатурах, «Звезда», 1928, IX; Лелевич Г., Поэзия революционных разночинцев; Бельчиков Н. Ф., Чернышевский и Достоевский (Из истории пародии), «Печать и революция», 1928, V; Цейтлин А., Литературная пародия и классовая борьба, вступ. ст. к указанному сб. «Русская литературная пародия», М. — Л., 1930; Гроссман Л., Пародия как жанр литературной критики, там же; Бегак Б., Пародия и ее приемы, там же; Кравцов Н., К истории русской пародии, там же; Морозов А., Литературная роль пародии, там же; Тынянов Ю., Предисловие и комментарии к ред. им сб. «Мнимая поэзия», М. — Л., 1931; Берков П. П., Козьма Прутков, директор Пробирной палатки и поэт. К истории русской пародии, Л., 1933; Delepierre О., La parodie, Londres, 1871; Meyer R. M., Deutsche Parodien, Munchen, 1913; Ilvonen E., Parodies de themes pieux dans la poesie francaise du moyen age, Helsingfors, 1914; Lehmann P., Die Parodie im Mittelalter, Munchen, 1922; Grellmann H., Parodie, в кн.: Merker P. u. Stammler W., Reallexikon der deutschen Literaturgeschichte, B. II, Berlin, 1928.

  39. Источник: Литературная энциклопедия



  40. Энциклопедический словарь

    ПАРО́ДИЯ -и; ж. [греч. parōdia]

    1. Имитация в сатирических, иронических, юмористических целях индивидуальной манеры, стиля, направления, жанра или стереотипов речи, поведения. Литературные пародии. Музыкальные пародии. Театральные пародии.

    2. на кого-что. О том, что неосознанно искажает образец, представляясь карикатурным подобием.

    Пароди́ческий, -ая, -ое. П-ие произведения. Комедия пародического характера. Пароди́йный (см.).

    * * *

    паро́дия

    (греч. parōdíа), 1) жанр в литературе, театре, музыке, на эстраде, сознательная имитация в сатирической, иронической и юмористической целях индивидуальной манеры, стиля, направления, жанра или стереотипов речи, игры и поведения (см., например, Козьма Прутков).2) Подражание, неосознанно искажающее образец; смешное, искажённое подобие чего-либо.

    * * *

    ПАРОДИЯ

    ПАРО́ДИЯ (греч. parodia),

    1) жанр в литературе, театре, музыке, на эстраде, сознательная имитация в сатирических, иронических и юмористических целях индивидуальной манеры, стиля, направления, жанра или стереотипов речи, игры и поведения (см., напр., Козьма Прутков(см. КОЗЬМА ПРУТКОВ)).

    2) Подражание, неосознанно искажающее образец; смешное, искаженное подобие чего-либо.

  41. Источник: Энциклопедический словарь



  42. Музыкальная энциклопедия

    (греч. parodia, от para - против, вопреки и odn - песнь).

    1) Утрированное, комич. подражание какому-либо муз. стилю, жанру, отдельному муз. произведению. Подобного рода П. формируется с 17 в. При этом применяются как новая подтекстовка, по своему содержанию вступающая в противоречие с характером музыки, так и заострение, преувеличенное подчёркивание каких-либо типичных для данной школы, композиторского стиля и отдельного произведения особенностей, выразительных приёмов, мелодич. и гармонич. оборотов. Т. о. пародируются разл. жанры вок.-инстр. музыки. В прошлом были распространены П. на разл. образцы оперного иск-ва. Во Франции в 17-18 вв. пародировались почти все популярные оперы; оперные П. создавались и в др. странах. Известно 7 П. на оперу Люлли "Аттис". П. на итал. оперный стиль и оперы-сериа Г. Ф. Генделя - "Опера нищих" Дж. Гея и Дж. Пепуша положила начало англ. балладной опере. П. на оперное иск-во нередко создавались в жанре оперетты ("Орфей в аду" Оффенбаха). Образцы рус. оперных пародий - "Вампука" (пост. в 1909), а также "Богатыри" Бородина (пост. в 1867). Создавались рус. П. и др. жанров. В их числе романс "Классик" и вок. цикл "Раёк" Мусоргского, вок. квартет "Серенада четырёх кавалеров одной даме" Бородина, "Rкverie d'un faune aprиs la lecture de son journal" ("Мечтания фавна после чтения газеты") Кюи для фп. (пародия на орк. соч. Дебюсси "Прелюдия к?Послеполудню фавна"). П. такого типа сохранили значение и в 20 в. К области П. может быть отнесён ряд фп. циклов Э. Сати. К П. часто прибегал в своих соч. Д. Д. Шостакович (балеты "Золотой век" и "Болт", опера "Катерина Измайлова", оперетта "Москва, Черёмушки", вок. цикл "Сатиры" на сл. С. Чёрного и др.). П. применяется в эстрадном искусстве (напр., П. на песенные штампы), в кукольных представлениях (напр., в Т-ре кукол под рук. С. В. Образцова), в муз. фильмах.

    2) В более широком смысле П., согласно принятой в заруб. музыкознании терминологии, - создание на основе какого-либо произведения нового сочинения, отличающегося от своего прообраза по назначению, стилю, характеру и т.п. Составляет разновидность обработки. Отличие состоит в том, что обработка осуществляется ради исполнения сочинения др. исполнит. составом, тогда как П. является его творч. обновлением. По сравнению с парафразой она более тесно примыкает к своему первоисточнику. Одним из средств создания П. является новая подтекстовка определённой мелодии или целого произведения, за рубежом обычно называемая контрафактурой (от позднелат. contrafacio - делаю наоборот, подражаю). Новая подтекстовка старых мелодий была распространена уже в нар. песне, в т.ч. при межнациональном "обмене" мелодиями, связанном с переводами, часто существенно отличающимися по смыслу от первоначального текста. Она находила применение в григорианском пении, в процессе создания протестантского хорала, когда мелодии светских песен, порой очень "вольного" содержания, соединялись с духовными текстами. Позднее таким способом из светских в духовные превращались мн. муз. произв. - шансон, мадригалы, виланеллы, канцонетты. При этом их верхние голоса часто становились духовными песнями. Такие переработки были широко распространены до сер. 17 в. Важную роль П. этого типа играла в мессе 14-16 вв., где широко использовались светские мелодии из мотетов, мадригалов, песен с новой подтекстовкой, порой не только духовного, но и светского, в т.ч. сатирич., характера ("пародийная месса"), в магнификате. Подобную практику применял в своём творчестве И. С. Бах, ряд духовных сочинений к-рого представляет собой новую подтекстовку его светских произв. (напр., в основе "Пасхальной оратории" лежит "Пастушеская кантата"), отчасти и Г. Ф. Гендель (превративший две части утрехтского Те Deum в энсзем "Have mercy upon me"). Как правило, новая подтекстовка произв. (напр., мотетов и мадригалов, становящихся частями мессы) соединялась в П. с более или менее значит. переработкой их музыки. В течение длительного времени (вплоть до 19 в.) понятие П. распространялось и на обработки произв., представляющие собой творч. вмешательство в их существо, хотя бы они и не были связаны с заменой прежнего текста новым (увеличение или уменьшение числа голосов, замена полифонич. разделов гомофонными и, наоборот, сокращение или введение дополнит. разделов, изменения в мелодии и гармонии и т.п.).

    Литература: Spitta Rh., Musikgeschichtliche Aufsдtze, В., 1894; Grannis V. В., Dramatic parody in 18th century France, N. Y., 1931; Steinecke W., Die Parodie in der Musik, Wolfenbьttel, 1934 (Kieler Beitrдge zur Musikwissenschaft, Bd 1); Borren Сh. van den, De quelques aspects de la parodie musicaux, "Bulletin de la Classe des Beaux-arts de l'Academie royale de Belgique", 1938; Grоut D. J., 17th century parodies of French opera, "MQ", 1941, v. 27, No 2,4; Daniskas K., Eлn bijdrage tot de geschiedenes der parodietechniek, "Tijdschrift der Muzikwetenschap", 1955, Bd 17; Lenaerts R. В., The 16th century parody mass in the Netherlands, "MQ", 1950, v. 36, No 3; Schrade L., A 14th century parody mass, "Acta musicologica", 1955, v. 27, fasc. 1-2; Braun W., Zur Parodie im 17. Jahrhundert, Kongress-Bericht, Kassel, 1962; Riсhter L., Das Parodieverfahren im Berliner Gassenlied, "Deutsches Jahrbuch der Musikwissenschaft fьr 1959", 1960, Bd 4 (51 Jahrgang des Jahrbuches der Musikbibliothek Peters); Lockwood L., On "parody" as term and concept in 16th century music, в кн.: Aspects of Medieval and Renaissance music, Festschrift G. Reese, N. Y., (1966) (лит.); See M., Opernparodie und Parodieoper, "NZfM", 1966, Jahrg. 127, No 10.

  43. Источник: Музыкальная энциклопедия



  44. Реальный словарь классических древностей


    • Parodĭa,

    Παρωδία, переделка общеизвестных и замечательных стихотворений, состоящая в перемене нескольких слов, отчего является другой смысл; вместо возвышенного выходит нечто обыкновенное и смешное. Для этой цели чаще всего служили песни Гомера. Самым древним примером П., по крайней мере похожим на нее, служит отрывок Асия, написанный элегическим размером (Athen. 3, 125 D). Настоящим основателем П. считается Гиппонакт, у которого отдельные пародии составляют нечто цельное. Βατραχομυαμαχία, приписываемая Гомеру, не имеет ничего сатирического, подобно пародиям Асия и Гиппонакта; она, вероятно, написана в 5 в. до Р. X. Аттическая комедия для этой цели не щадила никакого рода поэзии; у Аристофана встречаем множество пародированных стихов Еврипида, Эсхила, дифирамбографов и др. В римской литературе мало примеров П.

  45. Источник: Реальный словарь классических древностей



  46. Большой Энциклопедический словарь

  47. Источник:



  48. Толковый словарь Даля

  49. Источник: