Словарь Брокгауза и Ефрона

    (бестолковщина, чепуха; на французском языки galimafrée, на древнеанглийском gallimafrey — кушанье, составленное из разных остатков и обрезков) ныне означает несвязную, запутанную речь. На средневековой латыни "ballimathia", "ballematia" означало неприличную, безнравственную речь. Рассказывают, что в Париже на одном процессе о петухе, украденном у никоего Матвея, адвокат в своей латинской речи постоянно смешивал слова "gallus Mathiae" (петух Матвея) и "galli Mathias" (Матвей петуха); отсюда вышла галиматья. По другому объяснению, в Париже жил доктор Галли Матье, лечивший пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной "галиматьей".

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Большая Советская энциклопедия

    (франц. galimatias)

    бессмыслица, нелепость, чепуха.

  3. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  4. Словарь форм слова

    1. галиматья́;
    2. галиматьи́;
    3. галиматьи́;
    4. галимате́й;
    5. галиматье́;
    6. галиматья́м;
    7. галиматью́;
    8. галиматьи́;
    9. галиматьёй;
    10. галиматьёю;
    11. галиматья́ми;
    12. галиматье́;
    13. галиматья́х.
  5. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  6. Толковый словарь Даля

    жен., франц. бестолковщина, чепуха, вздор, бессвязица, бессмыслица, нисенитница. Галиматейный, вздорный, пустой. Галиматейщик муж. -щица жен. пустослов, вздорный болтун, говорящий бессмыслицу. Эку галиматью занес!

  7. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  8. Толковый словарь Ожегова

    ГАЛИМАТЬЯ́, -и, жен. (разг.). Чепуха, бессмыслица. Пороть галиматью.

  9. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  10. Малый академический словарь

    -и́, ж. прост.

    Бессмыслица, чепуха, ерунда.

    В этой странной книге [Пьера Леру] имеется достаточное количество самой вопиющей галиматьи. Писарев, Реалисты.

    Я сразу понял, что он мелет эту галиматью, просто чтобы позлить Катю. Каверин, Два капитана.

    [франц. galimatias]

  11. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  12. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    бестолковщина, нелепица

    Ср. Поют преуморительно

    Они галиматью.

    Некрасов. Говорун.

    Ср. Галиматья простая, коли слушающий ничего не понимает; галиматья сугубая, когда ни слушающий, ниже/ беседующий сами себя не понимают.

    Ю.Н. Бартенев.

    Ср. Наш каждый писарь-славянин

    Галиматьею дышит.

    Батюшков. Певцы в беседе сл.-россов.

    Galimatias.

    Ср. Le plus grand faible des hommes, c'est l'amour qu'ils ont pour la vie; et nous en profitons, nous autres, par notre pompeux galimatias.

    Molière. L'Amour Médecin. 3, 1. Filerin.

    Во Франции один адвокат при судебном разбирательстве дела о петухе (gallus), принадлежавшем некоему Matthias, говоря, по тогдашнему обычаю, на латинском языке, вместо Gallus Matthiæ (петух Матиаса), путаясь, говорил Galli Matthias, т.е. петуха Матиас. С тех пор путаницу, бестолковщину, бессмыслицу называют — галиматьей.

    Ср. I. С. Gleyse. Лекс. иностр. сл. Ср. Helvet.

    Ср. Galimafrée (у французов) и gallimaufry (у англичан) — кушанье в роде окрошки — hochepot, hotchpot.

    Ср. Barle. Nouv. dictionn. franç. allem. 1669.

    См. кавардак.

  13. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  14. Толковый словарь Ушакова

    ГАЛИМАТЬЯ́, галиматьи, мн. нет, жен. (франц. galimatias) (разг.). Чепуха, ерунда, бессмыслица. Его речь - сплошная галиматья.

  15. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  16. Толковый словарь Ефремовой

    ж. разг.

    Бессмыслица, нелепость, чепуха.

  17. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  18. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    галиматья́ "чушь, бессмыслица, вздор". Возм., из франц. galimatias "неразбериха" (парижский студенческий жаргон); см. Гамильшег, EW 456; Доза 352; Преобр. 1, 117. Гипотеза о заимствовании этого слова из греч. χαλιμάζω недопустима; см. Хацидакис, 'Επετηρίς 3, 28 – 33; Кречмер, "Glotta", 18, 220; против Клюге-Гётце 183.

    • [Попытку объяснить из араб. первоисточника см. у Державина, Сб. Шишмареву, стр. 167 и сл. – Т.]

  19. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  20. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен.;
    только ед.;
    разг. rubbish, nonsense это сплошная галиматья ≈ that is sheer nonsenseгалимать|я - ж. разг. rubbish, rigmarole;
    нести ~ю make* up a rigmarole;
    это сплошная ~ this is sheer nonsense.

  21. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  22. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    галиматья ж разг. Unsinn m 1, dummes Zeug

  23. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  24. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж разг.

    Unsinn m, dummes Zeug

  25. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  26. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж. разг.

    galimatias m

    нести галиматью — radoter vi

  27. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  28. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж. прост.

    galimatías m pl, disparate m

    нести́ галиматью́ — desatinar vt, disparatar vt, hablar sin juicio

  29. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  30. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж. разг.

    guazzabuglio di parole, blabla m

    нести галиматью — farneticare vi(a); spropositare vi(a)

  31. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  32. Энциклопедический словарь

    ГАЛИМАТЬЯ́ -и́; ж. [франц. galimatias] Разг. Бессмыслица, чепуха, нелепица. Пороть, нести галиматью. Сочинить галиматью.

  33. Источник: Энциклопедический словарь



  34. История слов

    ВСТРЯСКА, ЗАДАТЬ ВСТРЯСКУ. Встряска в древней Руси — род пытки; ср. у А. Н. Островского в исторической драме «Тушино»:

    [Чика:]

    Тебе бы встряску

    Хорошую задать, ты больше скажешь.

    Печатается по рукописи. — Е. X.

  35. Источник:



  36. История слов

    См. эстетический

  37. Источник:



  38. Толковый словарь Даля

  39. Источник: