Большая Советская энциклопедия

    (Marrubium)

    род растений семейства губоцветных. Многолетние, редко однолетние войлочноопушённые травы с супротивными цельными листьями. Цветки розовые, лиловые, белые, желтоватые; собраны в густые ложные мутовки в пазухах верхних листьев; венчик с плоской верхней губой. Плод из 4 орешковидных долей. Около 40 видов, в умеренных и субтропических поясах Евразии и в Северной Африке. В СССР 15 видов, преимущественно на Кавказе, обычно по сухим склонам. Наиболее известна Ш. обыкновенная (М. vulgare) с белыми цветками; встречается на З. и Ю. Европейской части, Кавказе и в Средней Азии, обычно у дорог, в просевах, на залежах и пустырях. Хороший медонос. Многие виды Ш. содержат дубильные вещества.

  1. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  2. Толковый словарь Даля

    жен. растенье конская мята, Marrubium vulg. (Alburnum?).

    | Elsholtzia (?) cristata. Вонючая шандра. собачья мята, глухая крапива, бело(черно)кудреник, Ballota nigra. Вероятно шантра, от шантить, вонять.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    ша́ндра растение "конская мята, Мarrubium; сорная трава", кубан. (РФВ 68, 405), укр. ша́ндра – то же, также ша́нта "Мarrubium", ша́нтить "вонять", польск. szanta "Мarrubium". Неубедительно произведение этого названия растения, которое прежде использовалось как средство для улучшения пищеварения, от чеш. šanta "обманщик", вопреки Брюкнеру (540). Нем. диал. название этого растения – Weissleuchte, weisse Leuchte, буквально "белый светоч" (Прицель – Ессен 230 и сл.), – позволяет обратить внимание на созвучие с др.-инд. candrás "блестящий", что объяснялось бы наличием у растения белых цветов и белого пушка на стебле, однако в этом случае остается неясным путь заимствования.

  5. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  6. Толковый словарь Даля

  7. Источник: