Словарь Брокгауза и Ефрона

    (Станко Vraz) — известный кроатский поэт; род. в 1810 г. в Черовске, в Нижней Штирии; слушал лекции в грацском университете, писал сначала по словински; сделавшись затем приверженцем кроатского иллиризма (см. это слово), был самым горячим и способным представителем последнего. Он † в Аграме в 1851 г. Его собрание словинских народных песен Штирии, Крайны, Каринтии (Хорутан) и западной Венгрии, под названием: "Narodne pesme etc." (Аграм, 1839), имеют серьезное научное значение. Кроме того, им написаны: "Djulabje" ("Песни любви"; 1840), "Glasi iz dubrave žerovinske" (1841), "Gusle и tambura" (Прага, 1845); он состоял также редактором литературного журнала "Kolo" (1842-50). Полное собрание сочинений В. издано под заглавием "Djela" (4 т., Аграм, 1863-64; 5-ый том содержит переписку В. и изд. в 1877).

    Ср. Миливой Шрепель, "О Vrazovoj kritici" (Загреб, 1892).

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Большая Советская энциклопедия

    (Vraz)

    Станко (30.6.1810, Церовац, — 24.5.1851, Загреб), словенский и хорватский поэт и критик. Родился в крестьянской семье. Учился в Грацком университете. Видный деятель Иллиризма, представитель романтизма и основатель прогрессивной хорватской критики. В 1842—50 издавал (совместно с Л. Вукотиновичем и Д. Раковацем) журнал «Коло» («Kolo»). В. пропагандировал идеи национального возрождения, необходимость национально-самобытного развития литературы на общенародном литовском языке. Автор сборников интимной и гражданской лирики: «Джулабии» (1840), «Голоса из Жеравинской дубравы» (1841), «Гусли и тамбура» (1845), переводов западноевропейских и славянских поэтов. Составил сборник «Иллирийские народные песни...» (1839).

    Соч.: Pjesnička djela, t. I—3, Zagreb, 1953—55; в рус. пер., в кн.: Поэзия западных и южных славян, Л., 1955, с. 408; Поэты Югославии XIX—XX вв., М., 1963, с. 34—37.

    Лит.: Лещиловская И. И., Иллиризм, М., 1968; Barac A., Hrvatska književnost, knj. 1, Zagreb, 1954.

    Г. Я. Ильина.

  3. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  4. Толковый словарь Даля

    нареч. разом, сразу, разком, зараз, в один или за один раз, одним приемом, махом, волоком, в один након.

  5. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  6. Толковый словарь Ожегова

    ВРАЗ, нареч. (прост.).

    1. Все вместе, разом, одновременно. Пушки ударили в.

    2. То же, что сразу (в 1 и 2 знач.). В. кончили работу. В. понял.

  7. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  8. Малый академический словарь

    нареч. прост.

    1.

    Одновременно, вместе; разом.

    У самой двери два голоса кричали враз, о чем-то споря. Л. Толстой, Воскресение.

    Перевозчики мерно, враз, взмахивали веслами. Чехов, В ссылке.

    Русские орудия грохнули все враз, словно по команде. Голубов, Багратион.

    2.

    Сразу, тотчас же.

    Лейтенант обернулся и враз опознал свидетеля своему приключению. Леонов, Взятие Великошумска.

    Такая тяжесть человека враз на дно потянет. А. Гончаров, Наш корреспондент.

  9. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  10. Толковый словарь Ушакова

    ВРАЗ, нареч. (разг.). Одновременно, разом, вместе.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    нареч. качеств.-обстоят. разг.-сниж.

    1.

    Одновременно, вместе.

    отт. В один приём; разом.

    2.

    перен.

    Тотчас же; сразу.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    нареч. разг. all together;
    simultaneously.

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    нареч. прост.

    1)(разом) al mismo tiempo, simultáneamente

    2)(сразу) al momento, inmediatamente

  17. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  18. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    нар. прост.

    1)(все вместе) tutti insieme, contemporaneamente, in coro

    2)(сразу) subito, immediatamente

    я враз понял — capii subito

    3)см.сразу

  19. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  20. Литературная энциклопедия

    Враз

    ВРАЗ Франко-Яков-Станко (1810—1851) — хорватский поэт, родом словинец. Имя Станко В. принял уже в студенческие годы в ознаменование присоединения к иллирийскому движению (см. Иллиризм). В деятельности Враза отразилась эволюция национального хорватского движения от простого увлечения фольклором северобалканских стран до работы в «Kolo» — литературно-политическом союзе иллиристов. В 1842 В. и его друзья основали журнал «Kolo» (8 тт. при жизни В.), где широко пропагандировался панславизм. Участие балканского духовенства в издании этого журнала придает движению иллиристов специфический характер. В. был секретарем иллирийской Матицы — объединения, имевшего целью сопротивление национальному гнету путем поддержки литературных, культурных и языковых форм национального сознания. Как активный деятель национального движения адриатических славян В. неоднократно подвергался репрессиям со стороны австрийского правительства.

    Первые стихотворные опыты В. написаны по-словински. В дальнейшем он писал на хорватском языке. Лишь впоследствии, поселившись в Загребе, он вернулся к родной речи.

    Основным произведением В. считается лирический сборник «Джулабийе» (1840, два первых тома вышли при жизни В., два последних — после его смерти). В 1845 В. напечатал два тома прославивших его стихотворений («Гусли и тамбур»). Кроме того издал сборник «Голоса из Жеравинской Дубравы» — баллады и романсы, написанные под явственным влиянием романтизма. Стихотворения сборника изобилуют восточными мотивами, но сохраняют словинский колорит. Высоко ценятся также его «Vienae soneta». — В. — поэт иллиризма. Национально-освободительная идея — его подлинная вдохновительница. Образ любимой девушки становится у В. олицетворением родной страны; ей принадлежат все чувства и думы поэта.

    Значение В. в хорватской литературе не ограничивается поэзией: он — первый хорватский критик.

    Помимо оригинальных работ В. издал «Narodne pesni ilirske» (словинские песни) и переводил Пушкина, Лермонтова, Жуковского, Хомякова, Языкова и Адама Мицкевича.Библиография:

    I. Сочин. В. (Děla) изд. в 1863—1877, 5 тт., Загреб. Русск. перев. стих. В. — в «Славянских известиях», 1909, № 5, и у Н. Гербеля, «Поэзия славян», сб., СПБ., 1873.

    II. Платон Кулаковский, Иллиризм, Варшава, 1894; Markowitz, Izabrane pjesme St. Vraza, Zagreb, 1880; Milivoj Šrepel, O Vrazovoj Kritici, Zagreb, 1892; Ilešić Fr., Cviece slovenskoga piesnictva, Zagreb, 1906; Lončar Dr., Politićno življenje slovencev, Ljubliana, 1907; Vodnik В., S. Vraz, 1909; Urban C. O., Sloveni, Roma, 1919; Maryan Zdziechowski, Odrodzenie chorwacji, Krakow, s. a.

  21. Источник: Литературная энциклопедия



  22. Энциклопедический словарь

    ВРАЗ нареч. Разг.

    1. Одновременно, вместе; разом. В. взмахнуть вёслами.

    2. Сразу, тотчас же. В. понять. В. узнать кого-л.

  23. Источник: Энциклопедический словарь



  24. Словарь церковнославянского языка

  25. Источник:



  26. Орфографический словарь-справочник

  27. Источник:



  28. Толковый словарь Даля

  29. Источник: