Словарь Брокгауза и Ефрона

    (граммат.) — Под этим термином, изобретенным киевским профессором Максимовичем в 30-х годах, в настоящее время разумеют вообще развитие вторичных гласных звуков в сочетаниях плавных согласных р, л с предшествующим гласн. звуком и последующим согласным. Другой термин, употребляемый наряду с названным главным образом в немецкой лингвистической литературе и заимствованный из индийской грамматики — сварабхакти (см.). В частности, под П. разумеют соответствие русских сочетаний оро, оло, ере, еле — старославянским ра, ла, ле, pe, ле, польским ro, łο, lo, rze, le, сербским ра, ла, лuje (ле), puje (ре), лиjе (ле) и т. д. Максимович находил в русском языке в данных случаях особенное обилие гласных, прочим славянским языкам не свойственное, почему и употребил впервые данный термин. Нетрудно заметить, однако, что наши "полногласные" сочетания оро, оло и т. д. отвечают не всяким славянским ра, ла, ре, ле, a только таким, на месте которых в индоевропейском находим or, ol, ar, al, er, el — напр. слав. брада, польск. broda, русск. борода (лат. barba, нем. Bart, лит. barzdà указывают на индоевр. *bardhâ). Впервые на это указано было П. Лавровским (VIII т. "Изв. 2-го отд. Имп. акд. наук", "Заметка о П.") и независимо от него И. Шмидтом ("Zur Gesch. d. indogerm. Vocalismus", т. II, Веймар, 1875). Явление П. вызвало ряд попыток объяснить его. О нем писали Добровский ("Institutiones linguae slavicae", 1822, и "Entwurf zu ein. Etymologikon d. slawisch. Sprachen", 1814), Востоков ("Рассужд. о слав. языке", 1820), Максимович ("История русской словесности", 1839, и "Начатки русской филологии", 1848), Катков ("Об элементах и формах славяно-русск. языка", 1845), Миклошич (1-е изд. "Сравнит. фонетики слав. языков" в I т. его "Сравнит. грамматики слав. языков" и монография "Ueber den Ursprung d. Wolle von d. Form trêt und trât" 1878, в "Denkschriften" Венск. акд. наук), Потебня ("О П." в "Русск. филол. зап.", 1864, и "Два исследования о звуках русск. языка", 1865), Ягич (в "Rad Jugoslavenske Akademije" и в "Archiv f. slav. Philologie", т. I, "Ueber einige Erscheinungen des slav. Vocalismus"), Гейтлер ("Starobulharská fonologie", 1873), И. Шмидт (см. выше и XXIII том "Kuhn's Zeitschr. f. vgl. Sprachforschung" — ответ Ягичу), Φ. Ф. Фортунатов ("Archiv. f. slav. Philolosoph.", т. IV), Лескин (там же, т. III, "Bemerkungen zur Svarabhaküfrage"), Соболевский ("Лекции по истории русск. языка", изд. 2, 1891) и др. Обзор этих работ и разбор высказанных в них гипотез можно найти в "Лекциях по истор. грамматике русск. языка" проф. Брандта (вып. I, М., 1892). Ни одно из предложенных объяснений не может быть признано удовлетворительным с научной точки зрения. Наиболее остроумной и правдоподобной является гипотеза скандинавского ученого Торе Торбьернсона ("Liquid-metathese in den slaw. Sprachen" в журнале "Bezzenberger's Beiträge f. die Kunde der idg. Sprachforschung", т. XX, 1894). Главная трудность при объяснении П. являлась в решении вопроса, который из двух гласных в русских сочетаниях оро, оло, ере, еле надо считать вторичным — первый или второй. В то время, как Фортунатов, Шмидт, Миклошич и др. считают вторичным второй гласный, Торбьернсон считает им первый и выводит русские оро, оло, ере, еле из таких сочетаний, какие мы находим, напр., в польском — ro, ło, rze, le. Таким образом устраняется та непоследовательность, которой страдает обычная гипотеза о вторичности второго гласного, развившегося-де между плавным и следующим согласным. С последней точки зрения непонятно, почему, например, праславянское *орб (стсл. раб, русск. роб-ота, роб-енок, пол. rob-ic) не превратилось в рус. *ороб, если праслав. *борда (стсл. брада, польск. broda) дало рус. борода? Торбьернсон объясняет развитие о в брода = борода тем обстоятельством, что в данном случае слогу ро предшествовал согласный, тогда как в роб, роб-ота начальному ро не предшествует никакого согласного звука, а потому и вторичное о не могло здесь развиться. В пользу теории Торбьернсона можно привести аналогичное явление в португальском, где на месте лат. chronica, prehendere и т. д. находим coronica, perender, на месте medroso — medoroso и т. д. Некоторые ученые (Потебня, Соболевский) принимают еще так наз. второе П. (см. "Лекции по истор. русск. языка" проф. Соболевского, изд. 2, стр. 27—30), которое они видят в древнерусских написаниях смьрьть || стел. смрьть, мълънии, сълъньце || стсл. млънии, слъньце и т. д. и в современных областных формах вроде смеретушка, молонья, солоноворот, столоб || столба, горобок || горба и т. д. Но и древнерусские, и современные случаи этого второго П. могут быть объяснены иначе. В древнерусских написаниях знаки второго ъ и ь после р, л могут являться просто знаками твердости и мягкости р, л, а современные русские областные формы объясняются чисто психическими процессами (морфологической ассимиляцией), совершенно так же, как появление вторичного е, о в словах сестер, досок, веселка || сестра, доска, весло.

    С. Б—ч.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Большая Советская энциклопедия

    специфическая лексикофонетическая черта современных восточно-славянских языков. В русском языке П. проявляется в наличии графической последовательности «оро», «оло», «ере», «ело» в словах общеславянского или восточно-славянского происхождения: корова, молоко, болото, берег, жёлоб. П. возникло под воздействием тенденции к открытому слогу в 3—5 вв. как результат преобразования праславянских дифтонгических сочетаний (or), (ol), (ег), (el) между согласными (tort, tolt, tert, telt). В соответствии с русским П. в южно-славянских языках, а также в чешском и словацком эти сочетания изменились в trat, tlat, tret, tlet (современные болгарские крава, блато, бряг, мляко); в западно-славянских языках — в trot, tlot, tret, tlet (современные польские krowa, bloto, brzeg, mleko).

  3. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  4. Словарь форм слова

    1. полногла́сие;
    2. полногла́сия;
    3. полногла́сия;
    4. полногла́сий;
    5. полногла́сию;
    6. полногла́сиям;
    7. полногла́сие;
    8. полногла́сия;
    9. полногла́сием;
    10. полногла́сиями;
    11. полногла́сии;
    12. полногла́сиях.
  5. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  6. Толковый словарь Ожегова

    ПОЛНОГЛА́СИЕ, -я, ср. В языкознании: наличие в словах восточнославянских языков сочетаний «оро», «оло», «ере» между согласными, соответствующих старославянским «ра», «ла», «ре», «ле», напр. город град, золото злато, берег брег, молоко млеко.

    | прил. полногласный, -ая, -ое.

  7. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  8. Малый академический словарь

    , ср. лингв.

    Характерные для русского, украинского и белорусского языков сочетания -оро-, -оло-, -ере- в положении между согласными, которым в старославянском языке соответствуют неполногласные сочетания -ра-, -ла-, -ре-.

  9. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  10. Толковый словарь Ушакова

    ПОЛНОГЛА́СИЕ, полногласия, мн. нет, ср. (линг.). Характерное для русского, украинского и белорусского языков наличие сочетаний оро, оло, ере между согласными, соответствующих церковно-славянским ра, ла, ре, ле, напр. ворота-врата, золото-злато, перед-пред, молоко-млеко.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    ср.

    Характерное для русского, украинского и белорусского языков наличие сочетаний [оро], [оло], [ере] между согласными в словах (город, золото, берег и т.п.).

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Большой энциклопедический словарь

    ПОЛНОГЛАСИЕ - в восточнославянских языках сочетание двух гласных и плавного (р, л) между ними на месте праславянских дифтонгических сочетаний or, ol, er, el между согласными (напр., рус. "город", "молоко", "берег").

  15. Источник: Большой Энциклопедический словарь. 2000.



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    с. лингв.

    vocalisme m plein

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    с. лингв.

    vocalismo íntegro

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Энциклопедический словарь

    ПОЛНОГЛА́СИЕ -я; ср. Лингв. Характерные для русского, украинского и белорусского языков сочетания -оро-, -оло-, -ере-, -ело- (после шипящих) в положении между согласными, которым в старославянском языке соответствуют неполногласные сочетания -ра, -ла, -ре-, -ле-: город (градъ), золото (злато), берег (брегъ), молоко (млеко), шелом (шлем). Восточнославянское п. Образование полногласия.

    * * *

    полногла́сие

    в восточнославянских языках сочетание двух гласных и плавного (р, л) между ними на месте праславянских дифтонгических сочетаний or, ol, er, el между согласными (например, русское «город», «молоко», «берег»).

    * * *

    ПОЛНОГЛАСИЕ

    ПОЛНОГЛА́СИЕ, в восточнославянских языках сочетание двух гласных и плавного (р, л) между ними на месте праславянских дифтонгических сочетаний or, ol, er, el между согласными (напр., рус. «город», «молоко», «берег»).

  21. Источник: Энциклопедический словарь



  22. Словарь лингвистических терминов

  23. Источник:



  24. Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  25. Источник:



  26. Справочник по этимологии и исторической лексикологии

  27. Источник:



  28. Большой Энциклопедический словарь

  29. Источник: