так назывались первоначально гербовые фигуры, помещавшиеся сверх других изображений в щите и служившие воспоминанием какого-либо выдающегося события. Во франц. геральдике Д. назывался еще узкий геральдический пояс (см. Герб). Такое значение Д. сохранилось теперь лишь в английской геральдике под именем "badges" (в гербе Иоркского дома Д. служила, напр., белая роза, в гербе Ланкастерского дома — алая). В настоящее время Д. называется короткое изречение, имеющее какое-либо отношение к гербу: так, напр., "С нами Бог" — русский, "Gott mit uns" — германский государственные девизы, "Dieu protège la France" — франц., "Je maintiendrai" — нидерландский, "Dieu et mon droit" — великобританский, "In pluribus unum" — C.-A. С. Шт. и т. д. Некоторые геральдики (напр. Сакен) относят к Д. и воинские кличи (см.). В России Д. довольно распространены (особенно в пожалованных гербах).
До последнего времени Д. могли быть на иностранных языках, обыкновенно на латинском; из других иностранных языков встречаются нем. (гр. Тотлебен — "Treu auf Tod und Leben"), польский (гр. Ржевуские — -"Nie czyn, nie cierp"), шведский (бар. Кене — "We fear nac foe"). Д. помещается в гербе в низу щита, на ленте, цвет которой, а равно и букв его, должен быть одинаков с финифтями и металлами герба. В государственных гербах Д. иногда помещается на сени. Вот некоторые из наших Д. (вообще сходных с иностранными): гр. Аракчеев — "Без лести предан", гр. Безбородко — "Labore et Zelo" (трудом и усердием), гр. Бестужевы-Рюмины — "In Deo salus mea" (в Боге мое спасение), светл. кн. Варшавские, гр. Паскевичи-Эриванские — "Честь и верность", кн. Васильчиковы — "Жизнь Царю, честь никому", гр. Воронцовы — "Semper immota fides" (верность всегда непоколебимая), Державины — "Силою вышнего держуся", гр. Канкрины — "Labore" (трудом), Лермонтовы — "Sors mea Jesus" (жребий мой Иисус), Муравьевы-Апостолы-Коробьины — "Tria in uno" (три в одном), гр. Толстые — "Преданностью и усердием", гр. Уваровы — "Православие, самодержавие, народность", гр. Шереметевы — "Deus conservat omnia" (Бог сохраняет все).
П. ф.-В.
(франц. devise)
1) первоначально — надпись или эмблема на гербе, щите (см. Геральдика, Герб); краткое изречение, выражающее главную, руководящую идею, цель, программу действий; лозунг. 2) Изречение или слово, которое автор — участник закрытого конкурса ставит вместо своего имени на произведении, проекте.
муж. краткое изречение, надпись на гербах, орденах и пр. Девиз ордена Св. Андрея Первозванного: За веру и верность; девиз графов Перовских: Не слыть, а быть.
ДЕВИ́З, -а, муж.
1. Краткое изречение, обычно выражающее руководящую идею в поведении или деятельности. Наш д. вперёд!
2. Краткое изречение или слово, к-рое на конкурсах автор ставит на произведении вместо своего имени. Сочинение под девизом.
| прил. девизный, -ая, -ое (ко 2 знач.).
-а, м.
1.
Краткое изречение или слово, в котором выражается руководящая
идея поведения или деятельности кого-л. «Кто не за меня, тот против меня» — вот девиз людей, которые любят выговаривать истину прямо и смело. Белинский, Похождения Чичикова, или Мертвые души. Поэма Н. Гоголя.
Сипягин сказал ему, чтоб он не стеснялся и шел бы к себе отдохнуть ; что у них в доме главный девиз: свобода! Тургенев, Новь.
2.
Краткое изречение или слово, которое на конкурсах автор ставит на произведении (проекте, сочинении и т. п.) вместо своего имени.
— Проектов в морское министерство нанесли гору. Первая премия проекту под девизом «Непобедимый». Кочетов, Журбины.
3. В геральдике:
краткая надпись на гербе или щите.
[франц. devise]
(иноск.) — правило жизни, взгляд, которым руководствуются
Ср. "Мой девиз — все или ничего".
Ср. Знайте, милостивая государыня, девизом моим всегда были: "Vouloir — c'est pouvoir"!
Григорович. Литерат. воспоминания. 8. Конец.
Ср. "Не забывай себя, не волнуйся, умеренно трудись" было его девизом.
Тургенев. Несчастная. 4.
Ср. Не долог будет... мой век, я знаю... Но мне все равно — девиз мой все тот же, помните, courte, mais bonne!
Маркевич. Чад жизни. 2, 5.
Ср. Девизом моего управления я поставил: примирение администрации с судебным ведомством и земством...
Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 12.
Ср. Devise — любимая поговорка.
Ср. Conservez ma devise, elle est chère à mon coeur,
Les mots en sont sacrés, c'est l'amour et l'honneur.
Voltaire.
Ср. Divisus — разговор.
Девиз в прямом смысле — краткое изречение (на медалях, орденах, гербах, сочинениях и проч.).
См. хочу — половина могу.
ДЕВИ́З, девиза, муж. (франц. devise).
1. Краткое изречение, выражающее руководящую идею поведения или деятельности. Девиз пионеров "Всегда готов".
|| Краткое изречение, которое ставит автор на проекте вместо своего имени на анонимных конкурсах. Первую премию получил проект под девизом "Вперед".
2. В геральдике - краткая надпись на гербе или щите (спец.).
I
м.1.
Выраженная одним словом или короткой фразой основная идея, определяющая поведение, деятельность, устремления кого-либо.
2.
Надпись на гербе или на щите, обычно в метафорической форме, характеризующая владельца или обладателя (в геральдике).
II
м.Слово или краткое изречение, которое на закрытых конкурсах автор ставит на произведении вместо своего имени.
ДЕВИЗ (французское devise), 1) краткое изречение или слово, выражающее руководящую идею поведения или деятельности (первоначально надпись или эмблема на гербе, щите). 2) Изречение или слово, которое на закрытых конкурсах автор ставит на произведении вместо своего имени.
деви́з из франц. devise, откуда и нем. Devise; см. Клюге-Гётце 103.
муж. mottoм. motto;
(в геральдике) device.
м
Parole f, Wahlspruch m (умл.); Motto n, pl -s
девиз м Parole f c, Wahlspruch m 1a*; Motto n 1, pl -s
м.
devise f
м.
divisa f, lema m
м.
motto, parola f d'ordine, slogan
ДЕВИ́З -а; м. [франц. devise]
1. Краткое изречение или слово, в котором выражается руководящая идея поведения или деятельности кого-л. Наш д. - свобода!
2. Краткое изречение или слово, которое на конкурсах автор ставит на произведении (проекте, сочинении и т.п.) вместо своего имени. Сочинение под девизом.
3. В геральдике: краткая надпись на гербе или щите.
◁ Деви́зный, -ая, -ое. (2 зн.).