«Фицджеральд Эдуард»

Фицджеральд Эдуард в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Фицджеральд Эдуард»

Источники

    Словарь Брокгауза и Ефрона

    (Fitzgerald, 1809—83) — английский писатель; изучал преимущественно Кальдерона и Сервантеса. Его перевод сочинения "Rubáiyiát" Омара Хайяма по красоте стиля считается классическим в английской литературе. Из многочисленных переводов Ф. с испанского, греческого и персидского языков появились в печати только "Six Dramas of Calderon" (Л., 1853). Друг его Райт издал в 1889 г. его "Letters and literary remains".

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Большая Советская энциклопедия

    Фицджеральд (Fitzgerald) Эдуард (31.3.1809, Бредфилд, Суффолк, √ 14.6. 1883, Мертон, Норфолк), английский поэт и переводчик. Окончил Кембриджский университет (1830), пребыванию в котором посвятил прозаический философский диалог «Евфранор» (1851). Перевод Ф. «Рубайат» Омара Хайяма (1859; до конца 19 в. выдержал 25 изд.) признан классическим в англ. литературе. В своём вольном переложении перс. оригинала (только 49 четверостиший являются более или менее точным переводом, 44 √ контаминации, несколько принадлежат др. поэтам, а 3 √ произведения самого Ф.) поэт акцентировал жизнелюбивые и меланхолические мотивы, противопоставив их скучной прозе буржуазного существования. Положив начало всемирной славе Омара Хайяма, перевод Ф. оказал значительное влияние и на поэзию прерафаэлитов. Переводил также древнегреч. драматургов (Софокл, Эсхил), Кальдерона (6 драм), Джами.

    Соч.: Poetical and prose writings, v. 1√7, N. Y. √ L., 1902√03; Dictionary of Madame de Sevigne, v. 1√2, L., 1914.

    Лит.: История английской литературы, т. 3, М., 1958, с. 33; Terhune А. М., The life of E. Fitzgerald..., L., 1947; Arberry A. J., The romance of the Rubáiyát, L., 1959.

    А. П. Дорошевич.

  3. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.