«взять»

взять в словарях и энциклопедиях

Значение слова «взять»

Источники

    Словарь форм слова

    1. взя́ть;
    2. возьму́;
    3. возьмём;
    4. возьмёшь;
    5. возьмёте;
    6. возьмёт;
    7. возьму́т;
    8. взя́л;
    9. взяла́;
    10. взя́ло́;
    11. взя́ли;
    12. возьми́;
    13. возьми́те;
    14. взя́вший;
    15. взя́вшая;
    16. взя́вшее;
    17. взя́вшие;
    18. взя́вшего;
    19. взя́вшей;
    20. взя́вшего;
    21. взя́вших;
    22. взя́вшему;
    23. взя́вшей;
    24. взя́вшему;
    25. взя́вшим;
    26. взя́вший;
    27. взя́вшую;
    28. взя́вшее;
    29. взя́вшие;
    30. взя́вшего;
    31. взя́вшую;
    32. взя́вшее;
    33. взя́вших;
    34. взя́вшим;
    35. взя́вшей;
    36. взя́вшею;
    37. взя́вшим;
    38. взя́вшими;
    39. взя́вшем;
    40. взя́вшей;
    41. взя́вшем;
    42. взя́вших;
    43. взя́тый;
    44. взя́тая;
    45. взя́тое;
    46. взя́тые;
    47. взя́того;
    48. взя́той;
    49. взя́того;
    50. взя́тых;
    51. взя́тому;
    52. взя́той;
    53. взя́тому;
    54. взя́тым;
    55. взя́тый;
    56. взя́тую;
    57. взя́тое;
    58. взя́тые;
    59. взя́того;
    60. взя́тую;
    61. взя́тое;
    62. взя́тых;
    63. взя́тым;
    64. взя́той;
    65. взя́тою;
    66. взя́тым;
    67. взя́тыми;
    68. взя́том;
    69. взя́той;
    70. взя́том;
    71. взя́тых;
    72. взя́т;
    73. взята́;
    74. взя́то;
    75. взя́ты.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    ВЗЯТЬ, возьму, возьмёшь; взял, -а, -о; взятый (взят, -а, -о); совер.

    1. см. брать.

    2. Употр. в сочетании с союзом «да», «и» или «да и» и другим глаголом при обозначении неожиданного, внезапного действия (разг.). Возьму и скажу. Взял да убежал. В. да и отказаться.

    3. взять, возьми (те), кого (что). Употр. для выделения того, что явится предметом дальнейшего сообщения (разг.). Взять студентов (возьми студентов): у них большая нагрузка. Возьмём зарплату: она невелика.

    • С чего (или откуда) ты (он и т. д.) взял? (разг. неод.) на основании чего ты так думаешь?

    Взять (возьмите) хоть (хотя бы) (разг.) употр. для выделения того, что будучи представлено как пример явится предметом дальнейшего сообщения. Взять хоть (хотя бы) этот случай: он типичен.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    возьму́, возьмёшь; прош. взял, -ла́, взя́ло; прич. страд. прош. взя́тый, взят, -а́, взя́то; сов.

    1.

    сов. к брать.

    2. перех.

    Задержать, арестовать.

    Петр Рагозин был взят полицией на улице с группой боевой дружины. Федин, Первые радости.

    3.

    В сочетании с союзами „да“, „и“, „да и“ и следующим глаголом употребляется для выражения внезапного или неожиданного действия.

    — Прожили они год душа в душу, а на другой-то год она возьми да и помри. Гл. Успенский, Кой про что.

    — Разве взять и поехать на Байкал? Чехов, Остров Сахалин.

    4. повел. и неопр. (часто в сочетании с „хотя“, „хотя бы“). Употребляется при указании на что-л. требующее внимания, рассмотрения: остановить внимание, подвергнуть рассмотрению.

    [Настасья Панкратьевна:] Возьмем хоть то: знаем ли мы, в какие дни что нужно делать? А. Островский, Тяжелые дни.

    — Тех же горных инженеров взять: свои дома имеют, на рысаках катаются. Мамин-Сибиряк, Золото.

    - взять аккорд; взять быка за рога

    - взять верх

    - взять волю

    - взять моду

    - взять ноту

    - взять пример

    - взять свое

    - взять себя в руки

    - взять сторону

    - взять всем

    - взять голыми руками

    - взять измором

    - взять в оборот

    - взять в свои руки

    - взять в толк

    - взять за бока

    - взять за глотку

    - взять за горло

    - взять за жабры

    - взять за сердце

    - взять на абордаж

    - взять на арапа

    - взять на буксир

    - взять на вооружение

    - взять на душу

    - взять на заметку

    - взять на замечание

    - взять на испуг

    - взять на мушку

    - взять на себя

    - взять на себя смелость

    - взять под козырек

    - взять с бою

    - наша (ваша) возьмет (взяла)

    не дорого возьмет

    не задумается.

    [1-й мужик:] Ну, этот [царь], слышно, и прибьет — не дорого возьмет. Тренев, Юность Петра.

    - ни дать ни взять

    с чего{ (или откуда)} он {(}она{ и т. д.)} взял?

    на основании чего сделан вывод?

    - черт тебя, его, их возьми!

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — отличаться, достигать, победить

    Он всем взял.

    И ростом и доростом взял.

    Что взял? (неудачно искавшему, не имевшему в чем успеха.)

    Ср. Чем парень не вышел? Взял ростом и доростом.

    Мельников. На горах. 4, 1.

    Ср. Вот хочет Мишка взять умом.

    Крылов. Медведь в сетях.

    См. наша взяла.

  7. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ВЗЯТЬ, возьму, возьмёшь, прош. вр. взял, взяла, взяло, совер.

    1. совер. к брать.

    2. без доп. Вывести из чего-нибудь заключение, решение, вздумать (разг.). С чего ты взял, что тебе надо ехать?

    3. кого-что. Арестовать (разг.). «Как ее не взяли, не понимаю.» Достоевский.

    4. употр. в сочетании с союзами "да", "и", "да и" и следующим глаголом в знач. вспомогательного гл. для выражения внезапного или неожиданного действия (разг.), в выражениях след. типов: 1) возьму (возьмешь и т.д.) да скажу (скажешь и т.д.) - в знач.: я скажу (скажешь…); я (ты…) взял да и сказал (сказала) - я сказал (и т.д.); 3) я, мы, вы, он, она, они (но не ты) возьми да скажи - в знач. прош. вр., то же, что я (и т.д.) взял да сказал; 4) (ты) возьми (вы возьмите) да скажи (скажите) - решись (решитесь), скажи (скажите), не робея; в знач. же прош. вр. это выражение возможно лишь в вопросит, смысле: А ты возьми да скажи ему? (неужели ты сказал ему?) А вы возьми да скажи ему? (неужели вы сказали ему?).

    Ни дать ни взять (разг. фам.) - точь-в-точь, совершенно такой же. Чорт возьми (разг.) - ругательное выражение. Наша взяла (разг. фам.) - на нашей стороне перевес, мы перевесили, одержали верх (также: моя, твоя, ваша, чья взяла, возьмет).

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    I

    сов. перех.

    1.

    Принять в руки, захватить рукой, руками, щипцами и т.п.

    отт. разг. Собрать.

    отт. перен. Сделать что-либо предметом рассмотрения, изучения, изображения и т.п.

    2.

    Извлечь откуда-либо или для чего-либо.

    отт. перен. разг. Почерпнуть (сведения, мысли и т.п.); позаимствовать.

    3.

    перен.

    Уходя или уезжая, увести, увезти, унести с собою.

    отт. разг. Подвезти кого-либо.

    4.

    перен.

    Принять кого-либо в какой-либо коллектив, в какое-либо учреждение, в состав кого-либо или чего-либо.

    отт. разг. Разместить, поселить у себя.

    отт. разг. Выбрать, пригласить кого-либо партнёром для танцев или игр.

    5.

    Принять предлагаемое.

    отт. Получить в свое пользование.

    отт. перен. разг. Приобрести за деньги; купить.

    отт. перен. разг. Нанять.

    6.

    перен. разг.

    Обзавестись женой; жениться.

    7.

    перен.

    Овладеть чем-либо, захватить что-либо в результате военных действий.

    8.

    перен. разг.

    Лишить свободы; арестовать.

    9.

    разг.

    Получить с кого-либо плату; взять, взыскать.

    отт. Отобрать, присвоить.

    отт. Отнять какое-либо количество времени, средств, энергии и т.п.

    10.

    перен. разг.

    Принять сигналы (о радиоприемнике, телевизоре и т.п.).

    11.

    перен.

    Принять, усвоить (привычки, манеру поведения и т.п.).

    12.

    разг.

    Захватить приманку на рыболовном крючке; клевать (о рыбе).

    13.

    перен.

    Возложить на себя обязательства, ответственность за кого-либо или за что-либо.

    II

    сов. перех. разг.

    1.

    Добиться преимущества в ходе борьбы, состязания.

    2.

    Получить что-либо в качестве выигрыша в какой-либо игре; выиграть (в карты, бильярд и т.п.).

    3.

    Достичь цели, добиться успеха, получить превосходство в чём-либо или посредством чего-либо.

    4.

    Преодолеть что-либо.

    5.

    Осуществить свойственные предмету действия (обычно с отрицанием).

    III

    сов. перех.

    Издать звук (голосом или на музыкальном инструменте).

    IV

    сов. неперех. разг.

    1.

    Принять какое-либо направление при движении.

    2.

    Отклонить в сторону, вверх и т.п. полёт пули во время стрельбы.

    3.

    Повернуть в сторону (о дороге, тропинке и т.п.).

    V

    сов. перех. разг.

    Овладеть кем-либо, охватить или поглотить кого-либо (о чувстве или о душевном состоянии).

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - брать;
    совер. - взять
    1) (кого-л./что-л.) take;
    shoulder (об ответственности, расходах и т. п.) брать под арест ≈ to arrest, to put under arrest брать кого-л. на попечение ≈ to take charge of smb. брать на себя смелость ≈ to make bold (to do smth.), to take the liberty (of) брать пример с кого-л. ≈ to follow smb.'s example брать свои слова назад ≈ to retract/take back one's words;
    to eat one's words идиом. брать хороший старт ≈ to make a good start брать чью-л. сторону ≈ to take smb.'s part/side, to side with smb. брать верх (над) ≈ to gain the upper hand (over), to prevail (over) брать взаймы ≈ to borrow брать напрокат ≈ to hire брать в аренду ≈ to rent брать в плен ≈ to take prisoner брать в долг ≈ to borrow брать внаем ≈ to rent, to hire брать на плечи ≈ to shoulder брать ссуду ≈ to take a loan (from), to borrow (from) брать отпуск ≈ vacation брать взятки ≈ accept bribes, graft;
    finger разг. брать силой ≈ force брать патент ≈ (на что-л.) patent брать подряд ≈ tender for брать пробу ≈ test брать уроки ≈ tutor амер.;
    разг.
    2) (кого-л.;
    нанимать) hire, take
    3) (чем-л.;
    достигать способностями и т.п.) succeed by dint (of), succeed by the aid (of) он берет умом ≈ he succeeds by dint of his wit
    4) без доп. work, be effective, operate нож не берет ≈ the knife doesn't cut эта винтовка берет на пятьсот метров ≈ this rifle has a range of five hundred metres
    5) (кого-л.;
    охватывать, захватывать) seize, grip его берет страх ≈ he is in the grip of fear его берет отчаяние ≈ he is seized/overcome with despair
    6) (что-л.;
    преодолевать) clear (барьер, высоту и т.п.) брать препятствие ≈ to clear obstacles брать барьер ≈ (о лошади) to fence брать рифы ≈ reef ∙ брать начало брать на учет брать на себя брать пример брать слово брать в свои руки брать на себя смелость брать за сердце брать свое брать в свидетели брать свои слова обратно брать себя в руки брать ноту брать в скобки брать за правило брать курс брать направо возьми да скажи ни дать ни взять наша берет наша взялаPf. to take

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Русско-английский словарь математических терминов

    perf. of братьv.take

  15. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    взять nehmen* vt; ergreifen* vt, (er)fassen vt (схватить) взять взаймы leihen* vt (у кого-л. bei, von), borgen vt (bei, von); ausborgen vt; pumpen vt (разг.) а взять обязательство eine Verpflichtung übernehmen* взять верх die Oberhand gewinnen* взять под стражу verhaften vt взять в плен gefangennehmen* отд. vt взять пленных Gefangene machen взять приступом erstürmen vt взять под обстрел unter Feuer nehmen* vt взять препятствие спорт. ein Hindernis nehmen* взять под руку кого-л. jem. (A) unter den Arm fassen взять дело в свои руки die Sache in die Hand nehmen* взять в скобки einklammern vt, in Klammern setzen vt взять на себя auf sich nehmen* vt, übernehmen* vt взять пример с кого-л. jem. (A) zum Vorbild nehmen*, sich (D) an jem. (D) ein Beispiel nehmen* взять слово (для выступления) das Wort ergreifen* взять слово с кого-л. jem. (D) das Versprechen abnehmen* взять свои слова обратно seine Worte zurücknehmen* взять под контроль unter Kontrolle stellen vt взять своё sich (D) nichts entgehen lassen* меня взял страх die Angst ergriff mich с чего ты взял? wie kommst du darauf? он взял да и сказал er sagte es, ohne sich lange zu besinnen чёрт возьми! hol''s der Teufel!

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    nehmen(непр.) vt; ergreifen(непр.) vt, (er)fassen vt(схватить)

    взять взаймы — leihen(непр.) vt(у кого-либо - bei, von), borgen vt (bei, von); ausborgen vt; pumpen vt (разг.)



    взять обязательство — eine Verpflichtung übernehmen(непр.)

    взять верх — die Oberhand gewinnen(непр.)

    взять под стражу — verhaften vt

    взять в плен — gefangennehmen(непр.) отд. vt

    взять пленных — Gefangene machen

    взять приступом — erstürmen vt

    взять под обстрел — unter Feuer nehmen(непр.) vt

    взять препятствие спорт. — ein Hindernis nehmen(непр.)

    взять под руку кого-либо — j-m (A) unter den Arm fassen

    взять дело в свои руки — die Sache in die Hand nehmen(непр.)

    взять в скобки — einklammern vt, in Klammern setzen vt

    взять на себя — auf sich nehmen(непр.) vt, übernehmen(непр.) vt

    взять пример с кого-либо — j-m (A) zum Vorbild nehmen(непр.), sich(D) an j-m (D) ein Beispiel nehmen(непр.)

    взять слово (для выступления) — das Wort ergreifen(непр.)

    взять слово с кого-либо — j-m (D) das Versprechen abnehmen(непр.)

    взять свои слова обратно — seine Worte zurücknehmen(непр.)

    взять под контроль — unter Kontrolle stellen vt

    взять свое — sich(D) nichts entgehen lassen(непр.)

    меня взял страх — die Angst ergriff mich

    с чего ты взял? — wie kommst du darauf?

    он взял да и сказал — er sagte es, ohne sich lange zu besinnen

    черт возьми! — hol's der Teufel!

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1) кого-либо, что-либо (рукой, руками) prendre qn, qch

    взять книгу со стола — prendre un livre sur la table

    взять лопату — prendre une pelle

    взять кого-либо под руку — prendre qn par le bras

    взять ребенка на руки — prendre un enfant dans ses bras

    2) кого-либо (арестовать) prendre vt; arrêter vt

    взять на месте преступления — prendre qn en flagrant délit

    3) кого-либо, что-либо (с собой) prendre qn, qch avec soi

    взять в дорогу чемодан — prendre une valise pour son voyage

    взять с собой детей — partir avec les enfants

    взять работу домой — prendre du travail à domicile

    взять дело в свои руки — prendre une affaire en main

    4) что-либо (получить)

    взять деньги взаймы — emprunter de l'argent

    взять такси — prendre un taxi

    взять пошлину — prélever des droits d'entrée(или de douane)

    5) кого-либо, что-либо (принять)

    взять ребенка на воспитание — se charger de l'éducation d'un enfant

    взять на себя ответственность — assumer la responsabilité

    взять в жены — épouser vt

    взять кого-либо в секретари — prendre qn comme secrétaire

    взять поручение — se charger d'une mission

    6) кого-либо, что-либо (захватить)

    взять в плен — faire prisonnier

    взять пленных — faire des prisonniers

    взять город — prendre une ville; s'emparer d'une ville

    7)(о рыбе) mordre vt

    8)(вывести заключение, решить) разг.

    откуда вы это взяли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?

    9)(направиться) разг. prendre vi

    взять налево — prendre à gauche

    взять в сторону — prendre de côté

    10)

    взять на поруки — prendre sous caution

    взять слово (на собрании) — prendre la parole

    взять слово с кого-либо — faire donner sa parole à qn

    взять на себя что-либо — prendre qch sur soi, se charger de qch

    взять за горло разг. — prendre qn à la gorge

    взять обратно свои слова — se rétracter, se dédire

    взять высокую ноту — prendre une haute(придых.) note

    взять в скобки — mettre entre parenthèses

    взять за скобки мат. — mettre en facteur

    -взять да и-взять да



    взять свое разг. — arriver à ses fins

    взять пример с кого-либо — prendre exemple sur qn

    взять верх над кем-либо — avoir le dessus sur qn

    наша взяла! разг. — nous avons le dessus

    взять хитростью — prendre par la ruse

    его ничто не возьмет разг. — rien n'a de prise sur lui

    меня взял страх — la peur m'a pris(e)

    взять всем разг. — avoir tout pour soi

    взять чью-либо сторону — prendre le parti de qn

    взять себя в руки — se dominer, se maîtriser

    взять голыми руками разг. — prendre sans la moindre peine

    взять препятствие спорт. — franchir l'obstacle

    взять под обстрел — diriger le feu sur qn, sur qch, prendre sous le feu

    взять на прицел — viser vt; mettre(или coucher) en joue(тк. из ружья)

    взять в оборот разг. — serrer la vis à qn

    ни дать, ни взять — c'est à s'y méprendre

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.

    1)tomar vt, coger vt; asir vt(схватить); sacar vt(извлечь); aceptar vt(принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos

    взять в долг (взаймы) — tomar prestado

    взять себе́ (что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ (кого-либо) — tomar consigo; admitir vt(принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять штраф — coger (cobrar) la multa

    взять до́рого, дешево (с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2)без доп.(о рыбе) picar vt, morder(непр.) vt

    3) перен. прост.(вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4)(захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5)(задержать, арестовать) detener(непр.) vt, arrestar vt

    6)перен.(овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7)(преодолеть) salvar vt

    взять подъем — salvar la cuesta

    взять препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo

    взять барье́р (о лошади) — salvar la barrera

    8)твор. п.(достичь чем-либо) lograr vt, conseguir(непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг.(произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг.(направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    -взять на себя-не дорого возьмет



    взять всем — ser un hacha

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т (кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л (что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л (что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над +твор. п.) — ganar vt; prevalecer(непр.) vi; hacer morder el polvo(fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов. — coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    черт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    сов. В

    см.брать

    1)prendere vt; pigliare vt разг.

    взять взаймы — prendere in prestito

    взять на себя — assumersi, assumere vt (su di se), sobbarcarsi

    взять на себя все затраты — accollarsi tutte le spese

    взять на себя тяжелый труд... — accollarsi la fatica (di +inf)...

    он берет своих героев из жизни — lui prende i suoi personaggi dalla vita

    2)(овладеть, захватить) prendere vt, impadronirsi, impossessarsi (di qc); кого-л. catturare vt, arrestare; beccare vt, impachettare vt, blindare vt жарг.

    взять власть — prendere il potere

    взять город — prendere / conquistare / occupare la città

    взять в плен — far prigioniero

    взять бандита — catturare / beccare il bandito

    3)Т(добиться чего-л.) prendere vt, riuscire vi(e)

    взять хитростью — prendere con un'astuzia

    4)(потребовать) prendere vt, richiedere vt

    это возьмет много времени — ci vorra molto tempo

    5)(в сочетаниях)

    взять пример (с кого-л.) — prendere esempio(da qd)

    взять слово — prendere la parola

    взять в жены — prendere in moglie

    6)(в сочетании с союзом "да", "и" или "да и" и др. в знач. неожиданности действия разг.; перев. по-разному)

    взял да убежал — e lui è scappato senza pensarci tanto; di punto in bianco scappò

    7)(взять, возьми(те) кого-что, обычно в сочетании с "хотя", "хотя бы" для выделения разг.)

    возьмите хоть этот случай: он характерен — prendi / prenda questo caso: è molto sintomatico...


    -ни дать ни взять...



    с чего (или откуда) ты (он и т.д.) взял? разг. неодобр. — ma dove, ma quando?; ma quando mai...?

    взять свое — prender(si) il dovuto

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    ВЗЯТЬ возьму́, возьмёшь; взял, -ла́, взя́ло; взя́тый; взят, -взята́, взя́то; св.

    1. к Брать. В. газету со стола. В. книгу в библиотеке. В. деньги в долг. В. автограф. Взять! (команда собаке схватить кого-л.). Его взяли через три дня (арестовали). В. на вооружение (технику, идею, словцо) (принять, заставить действовать, начать пользоваться). С чего (откуда) ты это взял? (на каком основании ты так думаешь?). Что, взял? (выражение удовлетворения, самодовольства оттого, что не дал одолеть, провести себя).

    2. (с союзами: и, да и, да и др. глаг.). Разг. Выражает внезапное или неожиданное действие. В. да и поехать на море. Взял да убежал. Возьму и скажу. А он возьми и откажись.

    Чёрт (тебя, его и т.п.) возьми́ (см. Чёрт).

    Взять хотя бы...; возьми́ хоть.., в зн. вводн. сл. Употр. при просьбе, предложении обратить внимание на то, о чём пойдёт речь. В. хотя бы Петра, чем не жених? Возьми хоть этот случай - он весьма характерен. Ни дать ни взять.

    I. в зн. прил. Совершенно такой же. Ни дать ни взять вылитая мать.

    II. в зн. нареч. Совершенно так же. Обманет, ни дать ни взять как в тот раз. Взя́тие, -я; ср. (1 зн.). В. Бастилии. В. власти. В. ворот (спорт.; попадание мяча, шайбы в ворота противника).

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. Русско-украинский политехнический словарь

    матем.

    узя́ти;(о корне) добу́ти

  29. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  30. Русско-украинский политехнический словарь

    матем.

    узя́ти;(о корне) добу́ти

  31. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  32. Русско-английский словарь пословиц и поговорок

  33. Источник:



  34. Словарь антонимов

  35. Источник:



  36. Тезаурус русской деловой лексики

  37. Источник: