БЛЕДНЕ́ТЬ, -ею, -еешь; несовер.
1. Становиться бледным, бледнее. Б. от страха. Закат бледнеет.
2. перен., перед чем. Казаться неважным, незначительным в сравнении с чем-н. Его успех бледнеет перед твоим.
| совер. побледнеть, -ею, -еешь.
-е́ю, -е́ешь; несов.
(сов. побледнеть).
1.
Становиться бледным (в 1 и 2 знач.).
Недели три спустя стал я замечать, что Азамат бледнеет и сохнет. Лермонтов, Бэла.
На потолке колебался светящийся кружок, то вспыхивая, то бледнея, по мере того как усиливалось или слабело пламя лампадки. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.
2. перен.
Терять свою силу, яркость, выразительность.
Наверное в каждом языке можно было бы найти такие красоты, которые утрачиваются или по крайней мере бледнеют в переводе. Писарев, Наша университетская наука.
(иноск.) — терять живость, яркость цвета, казаться слабым, менее важным в сравнении с другим
Ср. Все ваши рассказы об этом блажном человеке бледнеют перед его затеями, которых я был свидетелем.
См. бледный как полотно.
БЛЕДНЕ́ТЬ, бледнею, бледнеешь, несовер. (к побледнеть).
1. Становиться бледным (в 1 и 2 знач.). Больной бледнеет и худеет. Бледнеть от страха. Бледнеет небосклон.
2. Перед чем. Терять свою силу, значение и т.п., казаться незначительным в сравнении с чем-нибудь (книжн.). Перед кровавым призраком минувшей войны бледнеют все ужасы рабства.
несов. неперех.
1.
Становиться бледным [бледный 1.].
отт. перен. Восприниматься, ощущаться слабее в сравнении с чем-либо.
2.
Терять яркость цвета, окраски; тускнеть.
отт. перен. Утрачивать свое значение, терять своеобразие, выразительность.
несовер. - бледнеть;
совер. - побледнеть
1) turn/grow pale, turn white бледнеть от страха ≈ to blanch with terror
2) (перед кем-л./чем-л.) pale (before), pale (by the side of), pale (beside), побледнеть
1. turn/grow*/become* pale;
2. (перед тв.;
терять свою силу, яркость) fade/pale into insignifiсance (before), be* outshone/overshadowed (by).
бледнетьerbleichen
1)erbleichen(непр.) vi (s), erblassen vi (s), blaß ( bleich ) werden
2)перен. verblassen
бледнеть 1. erbleichen* vi (s), erblassen vi (s), blaß ( bleich] werden 2. перен. verblassen
pâlir vi; blêmir vi; devenir vi (ê.) livide
бледнеть от страха — pâlir de peur
бледнеть перед чем-либо перен. — pâlir devant qch
несов.
palidecer(непр.) vi (тж. перен.); lividecer(непр.) vi
бледне́ть от стра́ха — palidecer de miedo
бледне́ть пе́ред чем-либо перен. — palidecer ante algo
несов.
1)impallidire vi(e), farsi pallido, sbiancare in viso
бледнеть от страха — divenire bianco di paura
2)перен.(казаться незначительным) impallidire vi(e), sbiadire vi(e), scapitare vi(e)
его успех бледнеет перед твоим — il suo successo impallidisce in confronto al tuo
БЛЕДНЕ́ТЬ -е́ю, -е́ешь; нсв. (св. побледне́ть).
1. Становиться бледным, бледнее. Б. от страха, ужаса. То краснел, то бледнел кто-л. (обычно о чувстве стыда, волнения и т.п.). Звёзды бледнеют. Ночь бледнеет (о приближении рассвета). В переводе язык поэзии бледнеет. * Увы, Татьяна увядает, Бледнеет, гаснет и молчит (Пушкин).
2. перед чем. Казаться неважным, незначительным в сравнении с чем-л. Мой успех бледнеет перед твоим. Все рассказы о прошлом бледнеют перед настоящим.