БИЧЕВА́ТЬ, -чую, -чуешь; несовер.
1. кого (что). Бить бичом (устар.).
2. кого (что). Изобличать, подвергать суровой критике (книжн.). Б. пороки.
| сущ. бичевание, -я, ср.>
-чу́ю, -чу́ешь; несов., перех.
Сечь, хлестать плетью, кнутом.
|| перен.
Резко изобличать, подвергать суровой критике.
Бичевать пороки.
□
Западноевропейская художественная литература дала замечательные произведения, бичующие капитализм. М. Калинин, О коммунистическом воспитании.
БИЧЕВА́ТЬ, бичую, бичуешь, несовер., кого-что. Сечь, хлестать кнутом в наказание.
|| перен. Преследовать изобличением (книжн.). Салтыков бичевал бюрократию. Бичевать пороки. «Бичуя маленьких воришек для удовольствия больших.» Некрасов.
I
несов. перех.1.
Хлестать, бить бичом [бич I 1.].
2.
перен.Подвергать резкой критике.
II
несов. перех. разг.Быть БИЧом, скитаться, не имея постоянного места жительства и работы.
несовер.;
(кого-л./что-л. ) lash, scourge, whip, flog, flagellate;
castigate перен. бичевать пороки ≈ to castigate vicelash, scourge;
1)уст. geißeln vt, peitschen vt
2)перен. brandmarken (brandmarkte, gebrandmarkt) vt, an den Pranger stellen vt
бичевать 1. уст. geißeln vt, peitschen vt 2. перен. brandmarken (brandmarkte, gebrandmarkt) vt, an den Pranger stellen vt
книжн.
1)fouetter vt
2)перен. fustiger vt, flageller vt
несов., вин. п., книжн.
azotar vt, flagelar vt, fustigar vt (тж. перен.)
несов.
1) В уст. frustare vt, flagellare vt
2)(подвергать суровой критике книжн.) fustigare vt
бичевать пороки — fustigare i vizi
БИЧЕВАТЬ
1.БИЧЕВА́ТЬ, -чу́ю, -чу́ешь; нсв. кого-что. Резко изобличать, подвергать суровой критике (первоначально - сечь, хлестать плетьми, кнутом). Б. пороки современного общества. Б. самого себя.
◁ Бичева́ться, -чу́ется; страд. Бичева́ние, -я; ср.
2.БИЧЕВА́ТЬ, -чу́ю, -чу́ешь; нсв. Разг.-сниж. Бесцельно скитаться, бродяжничать,