Толковый словарь Ожегова

    ИЗЪЯ́ТЬ, изыму́, изШымешь; изъя́тый; сов., кого-что. Исключить, устранить (офиц.), а также вообще удалить, вынуть (книжн.). И. банкноты из обращения. И. из продажи. И. осколок из раны.

  1. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  2. Малый академический словарь

    -а́ю, -а́ешь и (устар.) изъе́млю, изъе́млешь.

    несов. к изъять.

  3. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  4. Толковый словарь Ушакова

    ИЗЫМА́ТЬ, изымаю, изымаешь, и (устар.) изъемлю, изъемлешь, повел. изъемли (книжн. офиц.). несовер. к изъять.

  5. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  6. Толковый словарь Ефремовой

    несов. перех.

    1.

    Выделив из чего-либо, устранять, исключать из употребления.

    2.

    Отнимать, отбирать; конфисковывать.

  7. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  8. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - изымать;
    совер. - изъять (что-л. ) withdraw;
    seize, изъять (вн.) withdraw* (smth.);
    (конфисковать) confiscate (smth.);
    изъять что-л. из обращения withdraw* smth. from circulation.

  9. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  10. Русско-английский словарь математических терминов

    изъятьv.remove, exclude, except, withdraw

  11. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    1)(конфисковать) konfiszieren vt, beschlagnahmen (beschlagnahmte, beschlagnahmt) vt, mit Beschlag belegen vt; aussondern vt(книги и т.п.)

    2)(исключить) ausnehmen(непр.) vt

    изымать из обращения (монету) — einziehen(непр.) vt

    изымать из продажи — aus dem Verkauf ziehen(непр.) vt

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    soustraire vt, enlever vt, retirer vt; confisquer vt(конфисковать)

    изымать из употребления — retirer de la circulation

    изымать из обращения — mettre vt à l'index

  15. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  16. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов., вин. п.

    retirar vt, detraer(непр.) vt, su(b)straer(непр.) vt; confiscar vt

    изыма́ть из употребле́ния, из обраще́ния — retirar del uso, de la circulación

  17. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  18. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. отизъять

  19. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  20. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    没收

  21. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  22. Русско-украинский политехнический словарь

    несов. изыма́ть, сов. изъя́ть

    вилуча́ти, ви́лучити

  23. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  24. Русско-украинский политехнический словарь

    несов. изыма́ть, сов. изъя́ть

    вилуча́ти, ви́лучити

  25. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  26. Словарь антонимов

  27. Источник:



  28. Русско-шведский бизнес-словарь

  29. Источник:



  30. Тезаурус русской деловой лексики

  31. Источник: