ху́же и (прост.) пло́ше.
1.
нареч. к плохой (в 1, 2 и 3 знач.).
Плохо слышать. Плохо вести себя.
2. безл. в знач. сказ.
О неблагоприятной, неблагополучной окружающей обстановке.
— Плохо! — говорил штабс-капитан, — посмотрите, кругом ничего не видно, только туман да снег. Лермонтов, Бэла.
Разговорились. Он административно-ссыльный, жил в Вятке. И там плохо было, а теперь уж и вовсе худо. Л. Толстой, Три дня в деревне.
|| с кем-чем.
О большом недостатке, нехватке кого-, чего-л.
С деньгами было плохо, и я взяла скучную работу в Геологическом институте. Каверин, Два капитана.
Одно время было плохо с рабочими на дальних плантациях. Найти здоровых рабочих было очень трудно. Тихонов, В беззаботном городе.
3.
безл. в знач. сказ., кому. О тяжелом физическом или душевном состоянии, испытываемом кем-л.
Она не могла сказать, отчего ей плохо, что давит сердце. Дом — полная чаша, муж любит больше даже, чем бы ей хотелось. Серафимович, Колечко.
— Я тебя не отпущу, — сказала Лена, — вдруг дорогой мне плохо станет, я ведь еще не совсем поправилась. Саянов, Небо и земля.
4. в знач. сущ. пло́хо, нескл., ср.
Низшая отрицательная оценка успеваемости в пятибалльной системе.
Получить плохо.
□
— В те времена отметки ставили не числами, а словами, например: «плохо», «хорошо», «отлично». Василенко, Звездочка.
- плохо лежит
- кончить плохо
- из рук вон плохо
ПЛО́ХО.
1. нареч. к плохой.
2. в знач. сущ., нескл., ср. Школьная отметка, означающая очень низкую, крайне неудовлетворительную оценку знаний. Получить плохо по физике.
I
нескл. ср. разг.Отметка, оценивающая чей-либо уровень знаний, умений как неудовлетворительный, низкий.
II
нареч. качеств.1.
Не обладая положительными качествами или свойствами.
Ant:
хорошо
отт.
Не обладая необходимым мастерством, умением.отт.
перен. Не так, как полагается, как следует.2.
перен.Заслуживая осуждение, порицание; дурно.
отт. Не примерно, не образцово.
3.
Не заслуживая одобрения, похвалы.
отт. Отрицательно.
4.
Не предвещая ничего хорошего.
отт. перен. Тяжело, трудно.
5.
перен.Не доставляя удовольствия, радости.
6.
перен.Не отчетливо, не ясно.
III
предик.1.
Оценка какой-либо ситуации, чьих-либо действий как вызывающих чувство неудовлетворенности, недовольства, разочарования.
2.
Оценка какой-либо ситуации, каких-либо действий как отрицательных, неудовлетворительных.
3.
О наличии каких-либо трудностей.
отт. перен. О тяжелом физическом или душевном состоянии, в котором находится кто-либо.
1. нареч. bad(ly);
ill чувствовать себя плохо ≈ to feel unwell/bad плохо обращаться ≈ to ill-treat, to ill-use одно плохо ≈ just one thing wrong, just one trouble плохо лежать ≈ to lie in temptation's way плохо кончить ≈ to come to a bad end
2. ср.;
нескл. bad mark получить плохо
1. нареч. badly, not well;
~ себя чувствовать feel* unwell;
~ себя вести behave badly;
~ обращаться с кем-л. treat smb. badly;
ill-treat smb.;
~ относиться к кому-л. dislike smb.;
~ пахнуть smell* bad*;
~ выглядеть look ill*/bad*;
~ кончить come* to a bad end;
~ кончиться end badly;
~ знать язык not know the language well, have* a poor command of the language;
2. в знач. сказ. безл. that`s bad;
одно ~ there is only one thing wrong;
с деньгами было ~ money was short;
3. в знач. сказ. безл. (дт.;
о тяжёлом состоянии): ему очень ~ he is very ill;
4. в знач. сущ. с. нескл. (отметка) bad mark.
adv.badly, poorly
плохо schlecht; schlimm, übel я себя плохо чувствую ich fühle mich schlecht это плохо пахнет das hat einen üblen Geruch, das riecht schlecht ты плохо говоришь по-немецки du sprich|st schlecht deutsch плохо обращаться с кем-л. jem. (A) schlecht be|handeln, jem. (A) mißhandeln ей плохо ihr ist schlecht
schlecht; schlimm, übel
я себя плохо чувствую — ich fühle mich schlecht
это плохо пахнет — das hat einen üblen Geruch, das riecht schlecht
ты плохо говоришь по-немецки — du sprichst schlecht deutsch
плохо обращаться с кем-либо — j-m (A) schlecht behandeln, j-m (A) mißhandeln
ей плохо — ihr ist schlecht
mal(сравн. ст. pis)
плохо пахнуть — sentir mauvais
я себя плохо чувствую — je me sens mal
плохо обращаться — maltraiter vt
•
•
он плохо кончит — il finira mal
1)нареч. mal, malamente
пло́хо себя́ чу́вствовать — sentirse mal, no encontrarse bien
пло́хо па́хнуть — oler mal
пло́хо обраща́ться с ке́м-либо — maltratar vt
он пло́хо ко́нчит — acabará (terminará) mal
2) в знач. сказ. anda mal
у него́ пло́хо с де́ньга́ми — anda mal de dinero
3) безл. в знач. сказ., дат. п. está (va, se siente) mal; se encuentra mal
4) с. нескл.(отметка) suspenso m; cate m (fam.)
получи́ть пло́хо — recibir suspenso
•
•
пло́хо-пло́хо прост. — ≈ por lo menos(по меньшей мере); por si acaso, por si las moscas(на крайний случай)
1)нар. male, malamente; mal(в сочетании с причастием)
плохо чувствовать себя — sentirsi male
плохо скрываемый — malcelato
плохо сделанный — malfatto
2) сказ. безл. тж. с Т, Д, Р
плохо! - сказал он — male! ha detto
у нас плохо с деньгами — stiamo male a quattrini
ей стало плохо — si sentì male
кончить плохо — finir male
•
•
из рук вон плохо — proprio male, malissimo; peggio non si può
плохо - плохо прост. — caso mai...; almeno...; alle brutte; alla peggio
ПЛО́ХО ху́же и (разг.) пло́ше;
I. нареч.
к Плохо́й (1-3, 5-7 зн.). П. работать. П. слышать. П. учиться. П. выспаться. П. выглядеть. П. говорить по-английски. П. понимать по-русски.II. в функц. сказ.
1. Неблагополучно, неблагоприятно, тяжело (о ситуации). В семье п. На работе п. Без свободы п. Без любимой п. Без детей п. // с кем-чем. О большом недостатке кого-, чего-л. П. со здоровьем. П. с деньгами. П. с промышленными товарами. П. с правовой культурой населения.
2. кому. в функц. сказ. О тяжёлом физическом или душевном состоянии, испытываемом кем-л. Маме п. Мне п. П. ребёнку. Бабушке стало п. Ей сделалось в дороге п.
3. в функц. сказ. Неудачно, некстати. П., что не пойдём в поход. П., когда жарко. П., если нет любви.
III. неизм.; ср. Отрицательная оценка успеваемости в пятибалльной и четырёхбалльной системах. Получить п. Поставить п. по математике.
◊ Пло́хо лежит что (см. Лежа́ть). Из рук вон плохо. Очень плохо.