«простота»

простота в словарях и энциклопедиях

Значение слова «простота»

Источники

  1. Словарь форм слова
  2. Толковый словарь Ожегова
  3. Малый академический словарь
  4. Толковый словарь Ушакова
  5. Толковый словарь Ефремовой
  6. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  7. Русско-английский словарь математических терминов
  8. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  9. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  11. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  12. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  13. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  14. Энциклопедический словарь
  15. Русско-английский политехнический словарь
  16. Dictionnaire technique russo-italien
  17. Русско-украинский политехнический словарь
  18. Русско-украинский политехнический словарь
  19. Українсько-російський політехнічний словник
  20. История слов
  21. История слов
  22. Русско-английский словарь пословиц и поговорок
  23. Словарь церковнославянского языка
  24. Словарь антонимов
  25. Тезаурус русской деловой лексики

    Словарь форм слова

    1. простота́;
    2. просто́ты;
    3. простоты́;
    4. просто́т;
    5. простоте́;
    6. просто́там;
    7. простоту́;
    8. просто́ты;
    9. простото́й;
    10. простото́ю;
    11. просто́тами;
    12. простоте́;
    13. просто́тах.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    ПРОСТОТА́, -ы, жен.

    1. см. простой 1.

    2. Отсутствие ума, глупость (стар.). П. хуже воровства (посл.). На всякого мудреца довольно простоты (посл. о том, что умный может ошибиться, может быть обманут).

    • Святая простота о человеке, наивном до глупости.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -ы́, ж.

    Свойство по прил. простой 1 (в 1, 3, 4, 7, 8 и 9 знач.).

    Простота управления машиной. Простота одежды.

    Тетушки же нежно любили своего племянника и наследника, и он любил их, любил их старомодность, и простоту жизни. Л. Толстой, Воскресение.

    — Бедная! Они подъезжают к ней, хотят воспользоваться ее простотою! Достоевский, Село Степанчиково.

    Он сказал негромко и просто, сам удивляясь простоте и определенности своих слов: — Я не люблю тебя, Вера. А. Иванов, Вечный зов.

    святая простота

    о наивном человеке.

    по простоте душевной{ (или сердечной)}{ или} в простоте душевной

    по излишней доверчивости, наивности.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ПРОСТОТА́, простоты, мн. нет, жен.

    1. отвлеч. сущ. к простой1 в 1, 2 и 4 знач. Простота решения. «Прямотою и простотою чувства она походила на ребенка.» А.Тургенев. «Насмеялся, пошутил над моею простотой.» Полежаев. «Представить ясные черты провинциальной простоты.» Пушкин. Мудрая простота.

    2. Глупость, скудоумие. «Простота - хуже воровства.» (посл.).

    Святая простота (разг.) - наивность, наивный человек. Эх, ты, святая простота, можно ли верить первому встречному? (Перевод лат. sancta simplicitas - слов, сказанных Яном Гусом при виде старушки, старательно подкладывавшей дров в костер, на котором его сжигали.) По простоте сердечной (разг.) - по излишней доверчивости, наивности. По простоте сердечной я думал, что он правду говорит.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    ж.

    1.

    Отсутствие сложности.

    2.

    Отсутствие вычурности, прикрас.

    отт. Естественность в поведении, обращении.

    отт. Неприхотливость.

    3.

    Простодушие, наивность.

    4.

    разг.

    Глупость, умственная ограниченность.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен. simplicity;
    naivete';
    silliness по простоте душевной ≈ in the simplicity of one's soul/heart, in one's naivete' святая простотапростот|а - ж. simplicity;
    (безыскусственность) unaffectedness;
    ~ нравов simplicity of custom, simple way of life;
    святая ~ разг. a simple soul;
    по ~е сердечной in one`s innocence;
    на всякого мудреца довольно ~ы посл. е even a wise man stumbles.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Русско-английский словарь математических терминов

    f.simplicity, primality

  13. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж

    1)Einfachheit f; Bescheidenheit f, Schlichtheit f(скромность)

    2)(простодушие) Einfalt f; Treuherzigkeit f(чистосердечность)

    3)(естественность) Natürlichkeit f

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    простотаEinfachheit

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    простота ж 1. Einfachheit f; Bescheidenheit f, Schlicht|heit f (скромность) 2. (простодушие) Einfalt f; Treu|herzigkeit f (чистосердечность) 3. (естественность) Natürlichkeit f

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж.

    1)simplicité f; frugalité f(пищи)

    простота решения — simplicité d'une décision

    простота одежды — simplicité vestimentaire

    2)(естественность) naturel m

    простота обращения — simplicité (dans les rapports avec autrui)

    3)(простодушие) simplicité f, naïveté f

    по простоте сердечной разг. — dans sa (ma, ta,etc.) candeur



    святая простота — sancta simplicitas

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж.

    1)(несложность) simplicidad f

    2)(обычность) simplicidad f; sencillez f(незатейливость); frugalidad f(пищи)

    3)(естественность) naturalidad f; sinceridad f(искренность)

    4)разг.(простодушие) sencillez f, ingenuidad f, candidez f

    по простоте́ душе́вной — inocentemente, por inocencia (credulidad), sin ninguna malicia



    свята́я простота́ — santa simplicidad

    на вся́кого мудреца́ дово́льно простоты́ посл. — el mejor escribano echa un borrón

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж.

    1)(несложность) semplicità, elementarietà

    2)(о пище) frugalità

    3)(отсутствие вычурности) sobrietà, semplicità

    4)(бесхитростность) semplicità (d'animo), ingenuità(наивность)

    простота характера — semplicita di carattere / indole



    святая простота — santa semplicità; beata innocenza / ignoranza

    по простоте душевной / сердечной — nella semplicità del cuore

    на всякого мудреца довольно простоты — non c'è savio che non falla

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    ПРОСТОТА́ -ы́; ж.

    1. к Просто́й (1.П.; 1-5 зн.). П. управления машиной. П. задачи. П. одежды. П. жизни. П. стиля. П. обращения с людьми. П. нравов.

    2. Простодушие, наивность. В простоте сердечной не заметил издёвки. * Простота хуже воровства (Посл.). На всякого мудреца довольно простоты (Посл.). / Разг. О человеке, наивном до глупости. Вот простота! Ты - сама простота!

    Святая простота́. О наивном человеке. По простоте́ душевной; в простоте́ душевной. По излишней доверчивости, наивности.

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. Русско-английский политехнический словарь

    простота́ ж. мат.

    simplicity

  29. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  30. Dictionnaire technique russo-italien

    ж.

    semplicità f;(в обращении) maneggevolezza f

    - простота конструкции

    - простота применения

    - простота решения

  31. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  32. Русско-украинский политехнический словарь

    матем.

    простота́

    - взаимная простота

    - простота группы

    - простота построения

    - простота функции

  33. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  34. Русско-украинский политехнический словарь

    матем.

    простота́

    - взаимная простота

    - простота группы

    - простота построения

    - простота функции

  35. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  36. Українсько-російський політехнічний словник

    матем. простота́

  37. Источник: Українсько-російський політехнічний словник



  38. История слов

    Поборник, поборствовать, побороть, побарать. [Слово поборник] зарегистрировано уже в «Материалах для словаря древнерусского языка» И. И. Срезневского (2, с. 987—988). Здесь помещается следующее гнездо слов:

    «Побарати, побараю— сражаться, биться за кого-нибудь. — Ярослав утер пота, побараа по братьи своей, и сѣде в Киеве. Переясл. л. 41» (с. 984).

    «Поборение — помощь, сотрудничество: Поборениiе любляаше (συμμαχία). Гр. Наз. XI в. 52».

    «Побороти, поборю — сразиться за кого-нибудь, защитить: Г(оспо)дь б(ог)ъ вашь побореть по васъ (πολεμήσει περίμν, pugnabit). Втз. III. 22 по сп. XIV в. — Поборосте по нихъ (συμμαχήσετε ατοĩς, commilitabitis eis). Иис. Нав. 1. 15 по сп. XIV в. Г(оспо)дь б(ог)ъ побореть по тебѣ. Сб. 1076 г. 134. Вложи бог в с(ь)рдце Довмонтоу бл(а)г(о)д(а)ть свою побороти по с(вя)тои Софии и по с(вя)тои Тр(ои)ци. Новг. 1 л. 6774 г.»

    «Поборьникъ — помощник: — Научающю на нь Изяслава и своя поборники, не може ему успѣти ничто же. Ип. л. 6664 г. Мы вамь поборники на всякъ благъ совѣтъ. Псков. 1 л. 6977 г.

    — защитник: — Троица поборнице Василиiе. Стихир XII в. 20. Бяшеть бо добрыии поборникъ о(ть)чьства своего. Ип. л. 6655 г. Бяше у Миндовга кн(я)зя Литовьского сынъ, имя ему Воишелъ; того избра г(о)с(под)ь поборника по правой вѣрѣ. Новг. 1 лет. 6773 г. На всякиа роды восставляа своя поборникы, ради оружиа, учениа и наказаниа и благочестиа ополчивши. Поуч. Митр. Фот. ок. 1410 г.

    — Защитник на суде:—Тяжася наялъ поборника (〳ήτορα). Пчел. XV в.

    — Наставник, настоятель: — Подобаеть ц(ь)рквьныимъ поборьникомъ въ всякъ д(е)нь...вьсь клиросъ и люди учити (προεσττας, qui praesunt). Ефр. Крм. Трул. 19».

    «Поборьница — помощница: — Живодавьца вѣрьныя поборьница. Мин. 1096 г. (сент.) л. 66.

    —Защитница, покровительница: — Поборница грѣху, засада спасению (злая жена). Слово Дан. Зат.».

    «Поборьныи — защищающий: — Богатьно излияся Прѣс(вя)т(а)го Д(у)ха бл(а)годать въ устьнѣти, бл(а)ж(ен)не, поборьна въ истину. Мин. 1097 г. л. 32».

    «Поборьствити, поборьствлю— защищать, помогать: — Поборьствящии ц(ь)р(к)ви вѣрнуму на браньхъ, на поганыя подажь побѣды. Мин. 1096 г (окт.) л. 40».

    «Поборьствовати, поборьствую— защищать, бороться за кого-нибудь: — Поборьствующа по Х(ристосо)вѣ ц(ь)ркви ч(е)л(о)в(ѣ)коубиица зьрѣти не мога. Мин. 1096 г. (окт.) л. 39».

    Несомненно, что в этом этимологическом объединении слов произошло столкновение и скрещение старославянских и восточнославянских лексических образований (ср. бороться, брань, оборона и т. п.). Вместе с тем, некоторые книжно-славянские образования типа поборьствити, поборьный (ср. омонимичное прилагательное от слова побор `дань, подать') отмирают, другие вроде поборствовати теряют продуктивность. Но, в основном, и значения соответствующих слов, и центральное ядро этой группы сохраняются в русском литературном языке до XVII в. В «Лексиконе треязычном» Фед. Поликарпова (1704) отмечены лишь наиболее употребительные слова из этого гнезда: «Побораю, 〿περμάχω, προμάχομαι, defendo, propugno, patrocinor, tutor, rucor. Поборение περασπισμός, defensio, tutamen, propugnatio. Поборник—περασπισής, defensor, patronus, propugnator» (т. 2, с. 9).

    В «Рукописном лексиконе первой половины XVIII в.» (Л., 1964, с. 276), приписываемом В. Н. Татищеву, находим почти те же указания, что и у Ф. Поликарпова, кроме слова поборение: «поборати— последовати, поборник, побороть — обороть».

    В «Словаре Академии Российской» (1822, 4, с. 1156) под словом поборать читаем: «Поборать, побороть, рол, поборю, решь, побораю, раешь гл. д. 1 спр. Сл (ав.). 1) Одолевать, побеждать, низлагать, верьх, победу над ним одерживать... Побороть соперника. 2) по ком, защищать, заступать, вспомоществовать кому. Господь сил по нас поборает». Форма несов. в. — поборать, свойственная только высокому стилю, сохранила лишь одно значение — `защищать, помогать кому-н.'(поборать, по ком или за кого). Напротив, в форме сов. вида — побороть кого-что укоренилось, главным образом, бытовое значение — `побеждать в борьбе'. Это частичное омонимическое расхождение поддерживалось и различиями производных слов (с одной стороны славенск. поборание `защита', поборствовать— поборать `помогать', поборствие, поборник `защитник' и др. под., сдругой — поборение `одоление'; но ср. поборитель `победитель' и `пособщик, помощник' и т. п.) (там же, с. 1155). Понятно, что слово поборник при характерном для литературного стиля второй половины XVIII в. отрыве от старинной славянорусской речевой культуры могло быть осмыслено на основе побороть `одолеть, преодолеть'. Так и сделал А. П. Сумароков в своем «Гамлете», употребив слово поборник в значении `противник, борец против чего-н.': Поборник истины, бесстыдных дел рачитель (см. Куник А. А. Сборник материалов для истории Академии наук в XVIII в. т. 2, с. 97—98 и 421).

    Между тем, значение `защитник' в слове — поборник (по связи с глаголом поборать по ком) поддерживалось всей книжной литературно-языковой традицией. В «Словаре Академии Российской» (1822, ч. 4, с. 1156) слово поборник признается «славянским» и определяется так: «защитник, заступник, покровитель, помощник.

    Поборник мне и бог мой буди

    Против стремящихся врагов

    (М. Ломоносов)».

    Естественно, что словоупотребление Сумарокова встретило резкий отпор со стороны литературных его современников, — и прежде всего со стороны В. К. Тредиаковского. В. К. Тредиаковский так отозвался об ошибке Сумарокова: «Автор мало бывает в церькве на великих вечернях, и на всенощных бдениях, ибо инако, то б автор мог услышать в богородичне, что слово поборник значит не противника, но защитника и споспешника» (Куник А. А., Указ. соч., т. 2, с. 479—481, 483). А. П. Сумароков признал свою оплошность и старое значение слова поборник осталось непоколебленным и в литературном языке и в языке художественной литературы. Но тенденция к переосмыслению его на основе русского побороть не умерла.

    Любопытно, что глагол поборать в значении `помогать в борьбе, оказывать содействие, покровительствовать кому-чему-либо, бороться, сражаться за кого-что-либо'употребляется довольно широко в языке русской художественной литературы и в языке публицистики до середины XIX в. Во всяком случае он — не редкость в языке Белинского. Например: «Ахилл — это поэтическая апофеоза героической Греции. Не диво, что боги и сама судьба поборают ему» (Белинский. Разделение поэзии на роды и виды); «[Байрон] был новым духом, поборавшим за человечество». Ср. у Н. И. Гнедича в «Илиаде», 13: «[Зевс] не чаял уже, Чтобы кто из богов олимпийских Вышел еще поборать за троянских сынов иль ахейских» (БАС, 10, с. 39). Необходимо указать и на то, что у слов поборник — поборница до 30—40-х гг. XIX в. сохраняется сочетаемость их не только с формами род. пад. сущ (например, «поборник невежества»), но и с предлогом за, как у Н. И. Гнедича в «Илиаде»: «Нет, не страшися теперь ни Арея сего, ни другого, Сильного бога; сама за тебя я поборницей буду!»

    Но, наряду с этим, в новом слоге Российского языка, глагол поборать становится все менее употребительным и начинает осмысляться как синоним глаголов — преодолевать, бороться. Так в первоначальной редакции «Громвала» Г. П. Каменева были стихи:

    Поборает свет мрака. Зимцерла сквозь флер

    Заалелась как роза.

    В. А. Жуковский, подправляя стиль этого произведения для «Собрания русских стихотворений, взятых из сочинений лучших стихотворцев российских...» (М., 1811, ч. 3) заменил ст. «Побораетсвет мрака» таким предложением:

    Пробудилась денница (Зимцерла цветет

    Как румяная роза).

    (См.: Берков П. Н. К истории текста «Громвала» Г. П. Каменева // Известия Академии наук СССР. ООН. 1934. № 1, с. 80).

    Любопытно, что такое же, как у Сумарокова, осмысление слова — поборник по связи с побороть позднее самостоятельно возникает в языке П. А. Вяземского. А. И. Тургенев упрекал Вяземского: «Вместо противников ты пишешь всегда поборников, а это совсем напротив, ибо поборать — значит: способствовать, помогать, споспешествовать (Зри все акафисты к нашим заступникам и поборникам сил небесных)» (Остаф. архив, 1, с. 213). Вяземский защищался: «Конечно, ты прав: поборник употребляется мною неправильно, но в смысле языка оно значит то, что я хочу выразить... но ты неправ, когда говоришь, что поборать— значит: способствовать. Зри академический словарь: тут есть «поборать кого» и «поборать по ком»: «Поборохом враги Израилевы» (Маккавеи). Итак, ты прав, но и я не вовсе виноват. Признаюсь: ”противник“ — слово для меня немного противное, но делать нечего, и я не противлюсь» (там же, с. 219).

    В «Дневнике» А. В. Никитенко (под 2 февраля 1835 г.) рассказывается о «новой беде в цензуре» в связи с стихами Маркова (Библиотека для чтения, 1855, № 1): «Автор, говоря о великих делах Николая, называет его ”поборником грядущих зол... Еще немного экземпляров было разослано по столице и книжка не успела дойти до дворца. Тотчас собрали все находившиеся еще на лицо экземпляры, перепечатали в них первую страницу, где слово ”поборник“ заменили словом ”рушитель и дело обошлось... Сенковский сделал глупость. Он заметил слово поборник накануне рассылки журнала, но не захотел ни сам переменить его, ни уведомить меня. Но хорош Булгарин! Он тоже заметил злополучное слово и собрался с доносом к Мордвинову (в III-е отделение), но его предупредили, отобрав экземпляры журнала и заменив это слово другим» (Русск. старина, 1889, сентябрь, с. 524—525).

    Таким образом, в слове поборник развивалось значение, противоположное древнеславянскому, под влиянием расхождения значений и различия конструкций — поборать за кого-н. (сражаться за кого-н., защищать кого-н.) и побороть кого-нибудь (одолеть, победить кого-нибудь). Значения `защитник' и `противник' были энантиосемичны, они не совмещались в смысловой структуре одного слова. Однако значение `противник' было индивидуальным и уступало в силе старому значению.

    (Виноградов. О процессах развития и разрушения омонимии в кругу соотносительных русизмов и древнеславянизмов // Studia Slavica. Budapest: Academia Kiado, 1966. т. 12, Fasc. 1—4, с. 447—451).

    К словам поборник, поборать, побороть В. В. Виноградов обращается также в работе «Пушкин и русский литературный язык XIX в.». См. в настоящей публикации (часть 3) статью «Брань, бранный, поносный, предел, протекать, разрешать, ток». — Л. А.

  39. Источник:



  40. История слов

    Простота. В. И. Чернышев учил, что «основательное знание нашего народного языка является необходимой основой понимания и сознательного употребления языка литературного» (Чернышев В. И. В защиту живого слова, СПб., 1912, с. 26). Например, употребляя пословицы: Простота хуже воровства. На всякого мудреца довольно простоты, мы лишь из народного языка можем узнать, что здесь простота значит `оплошливость', `неосторожность' (там же).

    (Виноградов. В. И. Чернышев как исследователь русского литературного языка // Русский язык в школе. 1947, № 2, с. 64).

  41. Источник:



  42. Русско-английский словарь пословиц и поговорок

  43. Источник:



  44. Словарь церковнославянского языка

  45. Источник:



  46. Словарь антонимов

  47. Источник:



  48. Тезаурус русской деловой лексики

  49. Источник: