Словарь форм слова

    1. мертвечи́на;
    2. мертвечи́ны;
    3. мертвечи́ны;
    4. мертвечи́н;
    5. мертвечи́не;
    6. мертвечи́нам;
    7. мертвечи́ну;
    8. мертвечи́ны;
    9. мертвечи́ной;
    10. мертвечи́ною;
    11. мертвечи́нами;
    12. мертвечи́не;
    13. мертвечи́нах.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    МЕРТВЕЧИ́НА, -ы, жен.

    1. Падаль, трупы животных. Запах мертвечины.

    2. перен. О том, что характеризуется умственным застоем, лишено жизненности, движения (разг. неод.).

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    , ж.

    1. собир.

    Трупы животных; падаль.

    — Все беглецы согласно показывают, что в Оренбурге голод и мор, что там едят мертвечину. Пушкин, Капитанская дочка.

    2. перен. разг.

    Умственный и нравственный застой, неподвижность, инертность.

    [Поэт] будет задыхаться в атмосфере гнили, грязи и мертвечины; но веяние живой, чистой мысли все-таки будет для него освежать несколько эту удушливую атмосферу. Добролюбов, Стихотворения А. Н. Плещеева.

    Ненавижу всяческую мертвечину! Обожаю всяческую жизнь! Маяковский, Юбилейное.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (мертвость, мертвизна), иноск. — бесчувственность, безжизненность мысли; застой

    Ср. Сколько мертвечины!.. И какие это ископаемые... некоторые из моих коллег! Один в особенности... чистейший ихтиозавр!

    Боборыкин. Перевал. 1, 35.

    Ср. У... этой барыни из-под красоты живого существа так и дышит духовною мертвечиной и гнилью.

    Маркевич. Бездна. 2, 22.

    Ср. Увы, не было... жизни в самой науке. Мертвечиной отозвалась в устах (преподавателей) мертвая наука.

    Гоголь. Мертвые души. 2, 1.

    Ср. (Некоторые люди) опошливают все, до чего ни прикасаются. Всякая живая идея в их устах обращается в мертвечину.

    Достоевский. Критич. ст. 1, 4.

    См. маньяк.

    См. пошляк.

    См. идея.

  7. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  8. Толковый словарь Ушакова

    МЕРТВЕЧИ́НА, мертвечины, мн. нет, жен.

    1. собир. Падаль, трупы животных. Тяжелый запах мертвечины.

    2. перен. То, в чем нет жизненности, одушевления, подъема (разг. неод.). «Пока… не завоюешь силою в душу нескольких добрых качеств, мертвечина будет всё, что ни напишет перо твое.» Гоголь. «- Ненавижу всяческую мертвечину! Обожаю всяческую жизнь!» Маяковский.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    ж. разг.

    1.

    Трупы животных; падаль.

    2.

    перен.

    То, в чём нет жизни, воодушевления, подъёма.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен.;
    только ед.;
    коллект. carrion, dead flesh;
    spiritual stagnation перен.;
    разг.ж.
    1. carrion;

    2. разг. deadness, (a) dead thing.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж. разг.

    1)собир. charogne f

    2)перен. moisissure f; stagnation f(застой)

  15. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  16. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж.

    1)собир.(падаль) carroña f, carnaza f

    2) перен. разг. podredumbre f

  17. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  18. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж.

    1)(падаль) carogne pl, carcame m

    2) перен. разг. неодобр. palude, mortorio m

  19. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  20. Энциклопедический словарь

    МЕРТВЕЧИ́НА -ы; ж.

    1. собир. Трупы животных; падаль. Пахнет мертвечиной.

    2. Разг. Об умственном и нравственном застое, неподвижности, инертности. М. застойной жизни. М. пустых идей. Атмосфера мертвечины. * Ненавижу всяческую мертвечину! Обожаю всяческую жизнь! (Маяковский).

  21. Источник: Энциклопедический словарь



  22. Библейская энциклопедия Брокгауза

    I. БУКВАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ

    1) под словом "М." подразумевается труп животного, не умерщвленного для жертвоприношения или в пищу посредством заклания, а павшего естеств. или насильств. смертью, но без пролития крови; в Деян 15:20 это понятие передано как "удавленина";

    2) израил. обрядовый закон содержал в отношении М. следующие установления: труп даже признаваемого чистым павшего животного был нечист, и прикосновение к нему, а тем более употребление его в пищу, исключало израильтянина из общения с Богом и со своим народом до вечера текущего дня. Нечистый осквернял все, к чему прикасался в течение дня. Только вымывшись и омыв свои одежды, он вновь становился чистым (Исх 22:31; Лев 11:39 и след.; 17:15; 22:8). Нельзя было употреблять в пищу или как-то иначе использовать и тук М. (Лев 7:24). Труп павшего нечистого животного, независимо от причины падежа, осквернял израильтянина в любом случае (Лев 5:2; 11:8,24, 36). Даже если кто-то по незнанию прикасался к трупу нечистого животного, то становился нечистым и обязан был принести жертву за грех (Лев 5:2 и след.);

    3) нечистым до вечера становился не только израильтянин и всё, к чему он прикасался, но и всякий предмет, бывший в контакте с М. Бьющиеся сосуды, оказавшиеся в соприкосновении с М., надлежало разбивать, деревянные емкости, одежду и т.д. - класть в воду. Всякая еда и питье из такого сосуда становились нечистыми. Источники, колодцы, в к-рые попадала М., оставались чистыми; то же относилось и к семени, соприкосавшемуся с М. Предназнач. для посева семена М. оскверняла только в том случае, если они уже были замочены в воде (Лев 11:32-38). Иноземцам, напротив, разрешалось есть М., а израильтянам - продавать им ее (Втор 14:21). В остальных случаях ее надлежало бросать псам (Исх 22:31). Христиане из язычников в древнехристианских церквах должны были, осознавая братскую общность с христианами из иудеев, отказаться от удавленины, т.е. от М. (Деян 15:20 и след.);

    4) причина этих запретов состоит в том, что Бог не может терпеть в Своем народе ничего несвятого. Смерть всякой твари связана с грехом человека и потому является оскверняющей и пятнающей. Т.о., постановления обрядового закона о М. должны были поддерживать в народе Божьем сознание его отделенности от Бога, вызванной грехом и виной. Они свидетвуют о том, что Богу неугодны грех и смерть. Видеть в этих законах только санитарные предписания - значит не осознавать всей сути Закона Моисея.

    II. УПОТРЕБЛЕНИЕ СЛОВА ПРИ ОБРАЗНОМ ОПИСАНИИ

    Бросаемая на съедение птицам М. символизирует подпавший под Божий суд Египет (Иез 32:3-5). Быстрота, с к-рой орлы собираются у М. (в Синод. пер. - "орел, бросающийся на добычу"), в Авв 1:8 символизирует халдеев, приближающихся для суда над народом Божьим. В форме по-словицы "Где будет труп, там соберутся орлы" (Мф 24:28; Лк 17:37) Иисус применяет этот же образ в описании Своего Второго пришествия, к-рое будет столь же неизбежным и очевидным, как прилет хищных птиц к павшему зверю. см. Чистота, нечистота, чистый, нечистый, очищение см. Труп.

  23. Источник: Библейская энциклопедия Брокгауза



  24. Словарь антонимов

  25. Источник: